Paroles et traduction Mehdi Hassan - Bohot Yaad Aayenge Woh Din
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohot Yaad Aayenge Woh Din
Those Days Will Be Fondly Remembered
Jab
jiya
jab
socha
tab
jana
When
I
feel
nostalgic
and
reflect
on
the
past
Yaro
bahot
mushkil
hain
inn
lamho
ko
bhul
pana
My
dear,
it's
hard
to
forget
those
precious
moments
so
fast
Yeh
pal
hame
yad
aayenge,
woh
kal
yad
aayenge
- (2)
These
times
will
be
cherished
memories,
as
will
yesterday's
embrace
- (2)
Hamne
kiya
yaha
jo
bhee
kiya,
roke
kabhee
has
ke
jiya
Whatever
we
did
here,
we
did
with
laughter
and
grace
Khushiya
kabhee
gam
bhee
liya,
roke
kabhee
has
ke
jiya
We
embraced
both
joy
and
sorrow,
always
with
smiles
we'd
borrow
Yeh
pal...
These
times...
Barso
jo
khab
bune
sach
woh
aaj
huye)
- (2)
Years
of
dreams
have
come
true,
like
a
miracle
so
pure)
- (2)
Mil
hee
gaya
manjil
ka
nisha,
apne
sapno
ka
jahan
We've
found
our
destination's
sign,
the
realm
of
our
dreams
divine
Chootna
yeh
karwa,
apne
sapno
ka
jahan
Let's
not
lose
our
way,
in
the
realm
of
our
dreams
to
stay
Yeh
pal...
These
times...
Shukriya
yaro
shukriya
pyar
jo
itna
diya
- (2)
My
gratitude,
my
love,
for
the
love
you've
shared
so
true
- (2)
Aao
milke
jhume
gaye
chhede
sargam
ko
Come,
let's
dance
together,
and
let
our
melodies
soar
Nagme
barsae
milke
jhume
gaye
Let's
sing
in
harmony,
and
let
our
joy
forevermore
Hamne
kiya
yaha
jo
bhee
kiya,
roke
kabhee
has
ke
jiya
Whatever
we
did
here,
we
did
with
laughter
and
grace
Khushiya
kabhee
gam
bhee
liya,
roke
kabhee
has
ke
jiya
We
embraced
both
joy
and
sorrow,
always
with
smiles
we'd
borrow
Mil
hee
gaya
manjil
ka
nisha,
apne
sapno
ka
jahan
We've
found
our
destination's
sign,
the
realm
of
our
dreams
divine
Chootna
yeh
karwa,
apne
sapno
ka
jahan
Let's
not
lose
our
way,
in
the
realm
of
our
dreams
to
stay
Yeh
pal...
These
times...
Yeh
pal
hame
yad
aayenge,
woh
kal
yad
aayenge
These
times
will
be
fondly
remembered,
as
will
yesterday's
embrace
Yeh
pal...
These
times...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.