Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Ka Malaal
Сердечная тоска
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Ветер
Бихара
унес
тоску
сердца.
Paae
janon
se
halaqon
gardish
hal
lay
gai
Повороты
судьбы
сковывают
горло,
лишив
покоя.
Jarat
shok
ke
siwa
khilutian
khaas
ko
Лишь
боль
разлуки
и
реликвии
дорогие,
Jarat
shok
ke
siwa
khilutian
khaas
ko
Лишь
боль
разлуки
и
реликвии
дорогие,
Ik
tare
gum
kii
aaghi
taa
ba
sawal
lay
gai
Пропавшая
звезда
принесла
огненные
вопросы.
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Ветер
Бихара
унес
тоску
сердца.
Tej
hawa
kii
chap
se
teraa
banuun
main
lo
uthi
От
дуновенья
ветра
стремительного
твой
аромат
во
мне
восстал,
Tej
hawa
kii
chap
se
teraa
banuun
main
lo
uthi
От
дуновенья
ветра
стремительного
твой
аромат
во
мне
восстал,
Ruuh
tagir
jahaan
aag
se
fal
lay
gai
И
душу
сокрушило,
вихрем
пламя
плод
принес.
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Ветер
Бихара
унес
тоску
сердца.
Nafiz
aahuae
tatar
zakhm
namood
kaa
shikaar
Клич
израненный,
ранив
как
стрела,
стал
добычей,
Nafiz
aahuae
tatar
zakhm
namood
kaa
shikaar
Клич
израненный,
ранив
как
стрела,
стал
добычей,
Dashit
se
zindagi
kii
ro
ek
misaal
lay
gai
Жизнь
превратила
в
руины
этот
зримый
урок.
Taaj
hawa
bihar
kii
dil
kaa
malal
lay
gai
Ветер
Бихара
унес
тоску
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.