Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duniya Kisi Ke Pyar Mein Janat Se (Live)
Мир в чьей-то любви (Live)
Duniya
Kisi
Ke
Pyar
Mein,
Jannat
Se
Kam
Nahin
Мир
в
чьей-то
любви,
не
хуже
рая
Yek
Dil
Ruba
Haye
Dil
Me
Jo,
Hoorounse
Kam
Nahin,
Красавица,
что
в
сердце
моем,
не
хуже
гурий,
Duniya
Kisi
Ke
Pyar
Mein
Мир
в
чьей-то
любви
Tum
Badashahe
Husnaho,
Husne
Jahal
Ho,
Ты,
повелительница
красоты,
сама
красота
мира,
Jane
Wafa
Ho
Aour,
Mohabbat
Ki
Shaana
Ho,
Знаешь,
что
такое
верность
и
великолепие
любви,
Jalwe
Tumare
Husnake,
Taroun
Se
Kam
Nahin,
Твоей
красоты
сияние,
не
хуже
звезд,
Duniya
Kisi
Ke
Pyar
Mein,
Jannat
Se
Kam
Nahin...
Мир
в
чьей-то
любви,
не
хуже
рая...
Bhoole
Se
Muskurawo
To,
Moti
Baras
Pade,
Случайно
улыбнешься
ты,
и
жемчуг
рассыплется,
Palken
Woothake
Dekhoto,
Kaliyan
Bhi
Hansa
Pade,
Взглянешь,
ресницы
подняв,
и
бутоны
цветов
засмеются,
Khushbo
Tumhare
Zulfa
Ki,
Phooloun
Se
Kam
Nahin.
Аромат
твоих
локонов,
не
хуже
цветов.
Duniya
Kisi
Ke
Pyar
Mein,
Jannat
Se
Kam
Nahin...
Мир
в
чьей-то
любви,
не
хуже
рая...
Note:
Last
\"n\",
Not
Pronounced
But
Only
A
Nasal
Sound
In
The
Words:
Mein,
Nahin,
palken,
Kaliyan,
Taroun,
Pholoun
Примечание:
Последняя
\"н\"
не
произносится,
а
только
носовой
звук
в
словах:
Mein,
Nahin,
palken,
Kaliyan,
Taroun,
Pholoun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Hassan, Qateel Shifai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.