Mehdi Hassan - Duniya Kisi Ke Pyar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Hassan - Duniya Kisi Ke Pyar




Duniya Kisi Ke Pyar
Duniya Kisi Ke Pyar
Bul bul ne gul se / gul ne baahaaron se keh diya
Nightingale to the flower / flower to the spring
Ik chaudavi ke chaand ne / taaron se keh diya
A fourteenth night moon / to the stars did sing
Duniya kisi ke pyaar mein / jannat se kam nahin
World in someone's love / no less than heaven
Duniya kisi ke pyaar mein / jannat se kam nahin
World in someone's love / no less than heaven
Ik dilruba hai dil mein jo / hooron se kam nahin
A heart-stealer in my heart / no less than houris
Duniya kisi ke pyaar mein / jannat se kam nahin
World in someone's love / no less than heaven
Tum Baadshah-e-Husn ho / Husn-e-Jahaan ho
You are the emperor of beauty / the beauty of the world
Jaane wafa ho aur / mohabbat ki shaan ho
Knower of loyalty / and the glory of love
Jalwe tumhare husn ke / taaron se kam nahin
Radiance of your beauty / no less than stars
Duniya kisi ke pyaar mein / jaanat se kam nahin
World in someone's love / no less than heaven
Ik dilruba hai dil mein jo / hooron se kam nahin
A heart-stealer in my heart / no less than houris
Duniya kisi ke pyaar mein / jannat se kam nahin
World in someone's love / no less than heaven
Bhule se muskuraao to / moti baras pade'n
By mistake, if you smile / pearls will rain down
Palke utha ke dekho to / kaliyaan bhi haas pade'n
If you raise your eyelids / buds will laugh
Khusboo tumhari zulf ki / phoolon se kam nahin
Fragrance of your tresses / no less than flowers
Duniya kisi ke pyaar mein / jannat se kam nahin
World in someone's love / no less than heaven





Writer(s): Dagh, Lal Mohd Iqbal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.