Paroles et traduction Mehdi Hassan - Duniya Kisi Ke Pyar
Duniya Kisi Ke Pyar
Duniya Kisi Ke Pyar
Bul
bul
ne
gul
se
/ gul
ne
baahaaron
se
keh
diya
Nightingale
to
the
flower
/ flower
to
the
spring
Ik
chaudavi
ke
chaand
ne
/ taaron
se
keh
diya
A
fourteenth
night
moon
/ to
the
stars
did
sing
Duniya
kisi
ke
pyaar
mein
/ jannat
se
kam
nahin
World
in
someone's
love
/ no
less
than
heaven
Duniya
kisi
ke
pyaar
mein
/ jannat
se
kam
nahin
World
in
someone's
love
/ no
less
than
heaven
Ik
dilruba
hai
dil
mein
jo
/ hooron
se
kam
nahin
A
heart-stealer
in
my
heart
/ no
less
than
houris
Duniya
kisi
ke
pyaar
mein
/ jannat
se
kam
nahin
World
in
someone's
love
/ no
less
than
heaven
Tum
Baadshah-e-Husn
ho
/ Husn-e-Jahaan
ho
You
are
the
emperor
of
beauty
/ the
beauty
of
the
world
Jaane
wafa
ho
aur
/ mohabbat
ki
shaan
ho
Knower
of
loyalty
/ and
the
glory
of
love
Jalwe
tumhare
husn
ke
/ taaron
se
kam
nahin
Radiance
of
your
beauty
/ no
less
than
stars
Duniya
kisi
ke
pyaar
mein
/ jaanat
se
kam
nahin
World
in
someone's
love
/ no
less
than
heaven
Ik
dilruba
hai
dil
mein
jo
/ hooron
se
kam
nahin
A
heart-stealer
in
my
heart
/ no
less
than
houris
Duniya
kisi
ke
pyaar
mein
/ jannat
se
kam
nahin
World
in
someone's
love
/ no
less
than
heaven
Bhule
se
muskuraao
to
/ moti
baras
pade'n
By
mistake,
if
you
smile
/ pearls
will
rain
down
Palke
utha
ke
dekho
to
/ kaliyaan
bhi
haas
pade'n
If
you
raise
your
eyelids
/ buds
will
laugh
Khusboo
tumhari
zulf
ki
/ phoolon
se
kam
nahin
Fragrance
of
your
tresses
/ no
less
than
flowers
Duniya
kisi
ke
pyaar
mein
/ jannat
se
kam
nahin
World
in
someone's
love
/ no
less
than
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagh, Lal Mohd Iqbal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.