Mehdi Hassan - Tum Aye Ho Na Shab-e-Intezar - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Mehdi Hassan - Tum Aye Ho Na Shab-e-Intezar




Tum Aye Ho Na Shab-e-Intezar
Du kamst nicht, und die Nacht des Wartens
Tum aaye ho na shab-e-intizār guzrī hai
Du kamst nicht, und die Nacht des Wartens ist vergangen
Talāsh meñ hai sahar baar baar guzrī hai
Suchend verbrachte der Morgen viele Male seine Zeit
Tum aaye ho na shab-e-intizār guzrī hai
Du kamst nicht, und die Nacht des Wartens ist vergangen
Na gul khile haiñ na unse mile na mai hai
Weder blühten die Blumen, noch traf ich sie, noch trank ich Wein
Na gul khile haiñ na unse mile na mai hai
Weder blühten die Blumen, noch traf ich sie, noch trank ich Wein
Ajeeb rañg se abke bahār guzrī hai
In seltsamer Weise ist diesmal der Frühling vergangen
Ajeeb rañg se abke bahār guzrī hai
In seltsamer Weise ist diesmal der Frühling vergangen
Chaman pe ġhārat-e-gul-chīñ se jaane kyā guzrī
Was mag dem Garten durch die Verwüstung des Blumenpflückers widerfahren sein?
Chaman pe ġhārat-e-gul-chīñ se jaane kyā guzrī
Was mag dem Garten durch die Verwüstung des Blumenpflückers widerfahren sein?
Qafas se aaj sabā be-qarār guzrī hai
Aus dem Käfig ist heute der Morgenwind rastlos entwichen
Qafas se aaj sabā be-qarār guzrī hai
Aus dem Käfig ist heute der Morgenwind rastlos entwichen
Tum aaye ho na shab-e-intizār guzrī hai
Du kamst nicht, und die Nacht des Wartens ist vergangen





Writer(s): Ustad Niaz Hussain Shami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.