Paroles et traduction Mehdi Jahani - Behtarin Daghigheha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behtarin Daghigheha
Лучшие минуты
با
تو
بهترین
دقیقه
ها
رو
دارم
С
тобой
я
переживаю
лучшие
минуты
جز
تماشای
چشات
کاری
ندارم
Кроме
твоих
глаз,
мне
ничего
не
нужно
کاشکی
دریای
نگات
برای
من
بود
Жаль,
что
взгляд
твоих
очей
не
принадлежит
мне
عطر
خوشبوی
تو
در
هوای
من
بود
Аромат
твоих
духов
витал
в
моем
воздухе
اگه
تنهام
و
کسی
دور
و
ورم
نیست
Если
я
одинок,
и
рядом
никого
нет
واسه
اینه
فکری
جز
تو
در
سرم
نیست
То
это
потому,
что
в
мыслях
только
ты
одна
با
تو
میشه
زندگی
کردن
رو
فهمید
С
тобой
можно
понять,
что
такое
жизнь
میشه
روی
گل
خوشبختی
رو
بوسید
Можно
целовать
цветы
счастья
کاشکی
این
دقیقه
ها
همیشگی
بود
Жаль,
что
эти
минуты
не
могут
длиться
вечно
این
دقیقه
ها
تمام
زندگی
بود
Эти
минуты
были
бы
всей
моей
жизнью
کاشکی
پلکات
راه
چشماتو
نمیبست
Жаль,
что
твои
ресницы
закрывают
дорогу
к
твоим
глазам
آخه
چشمای
تو
دیوونه
کنندست
Ведь
твои
глаза
сводят
с
ума
از
تو
گل
میکنه
خنده
رو
لبامو
От
тебя
расцветает
улыбка
на
моих
губах
کاشکی
پر
ستاره
میکردی
شبامو
Жаль,
что
ночами
ты
не
зажигаешь
для
меня
звезды
تا
تو
میری
دل
کوچیکم
میگیره
Когда
ты
уходишь,
мое
маленькое
сердце
замирает
روی
خشکیه
لبم
خنده
میمیره
На
моих
пересохших
губах
умирает
улыбка
وقتی
هستی
زندگی
برام
بهشته
Когда
ты
рядом,
для
меня
жизнь
— это
рай
کاشکی
تنهام
نمیذاشتی
ای
فرشته
Жаль,
что
ты
оставляешь
меня
одного,
мой
ангел
کاشکی
این
حسرت
رو
از
دلم
میبردی
Жаль,
что
ты
не
забираешь
эту
тоску
из
моего
сердца
یه
بارم
برای
من
غصه
میخوردی
Хоть
раз
бы
ты
за
меня
поволновалась
من
به
جز
این
لحظه
ها
چیزی
ندارم
У
меня
нет
ничего,
кроме
этих
минут
من
خزونم
که
فقط
با
تو
بهارم
Я
осень,
которая
может
расцвести
только
с
тобой
توی
این
دقیقه
ها
بخند
کنارم
Улыбайся
рядом
со
мной
в
эти
минуты,
که
به
جز
این
لحظه
ها
چیزی
ندارم
ведь
у
меня
нет
ничего,
кроме
этих
минут
کاشکی
این
دقیقه
ها
همیشگی
بود
Жаль,
что
эти
минуты
не
могут
длиться
вечно
این
دقیقه
ها
تمام
زندگی
بود
Эти
минуты
были
бы
всей
моей
жизнью
کاشکی
پلکات
راه
چشماتو
نمیبست
Жаль,
что
твои
ресницы
закрывают
дорогу
к
твоим
глазам
آخه
چشمای
تو
دیوونه
کنندست
Ведь
твои
глаза
сводят
с
ума
از
تو
گل
میکنه
خنده
رو
لبامو
От
тебя
расцветает
улыбка
на
моих
губах
کاشکی
پر
ستاره
میکردی
شبامو
Жаль,
что
ночами
ты
не
зажигаешь
для
меня
звезды
تا
تو
میری
دل
کوچیکم
میگیره
Когда
ты
уходишь,
мое
маленькое
сердце
замирает
روی
خشکیه
لبم
خنده
میمیره
На
моих
пересохших
губах
умирает
улыбка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.