Paroles et traduction Mehdi Moghaddam - Hamin Havali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بوی
بارون
یه
حسی
داره
که
تورو
یاد
من
میاره
Запах
дождя
вызывает
чувство,
которое
напоминает
мне
о
тебе.
زده
بارونو
خیسه
شونم
ولی
دستاتو
کم
میاره
Идет
дождь,
и
мои
плечи
промокли,
но
мне
не
хватает
твоих
рук.
من
و
چترم
و
خیسی
بارون
من
و
شهری
که
خاطره
هامون
Я,
мой
зонт
и
мокрый
дождь,
я
и
город,
где
наши
воспоминания
نمیذاره
نفس
تو
هوامون
میزنم
بی
هوا
به
خیابون
Не
дают
нам
дышать,
я
бесцельно
брожу
по
улицам.
بازم
امشب
جای
تو
خالی
زیر
چتری
که
نمونده
حالی
Снова
сегодня
вечером
твое
место
пустует
под
зонтом,
который
больше
не
радует.
ولی
حس
میکنم
که
تو
هستی
همین
نزدیک
تو
این
حوالی
Но
я
чувствую,
что
ты
здесь,
совсем
рядом,
где-то
поблизости.
بازم
امشب
جای
تو
خالی
زیر
چتری
که
نمونده
حالی
Снова
сегодня
вечером
твое
место
пустует
под
зонтом,
который
больше
не
радует.
ولی
حس
میکنم
که
تو
هستی
همین
نزدیک
تو
این
حوالی
Но
я
чувствую,
что
ты
здесь,
совсем
рядом,
где-то
поблизости.
بوی
بارون
یه
حسی
داره
که
تورو
یاد
من
میاره
Запах
дождя
вызывает
чувство,
которое
напоминает
мне
о
тебе.
زده
بارونو
خیسه
شونم
ولی
دستاتو
کم
میاره
Идет
дождь,
и
мои
плечи
промокли,
но
мне
не
хватает
твоих
рук.
من
و
چترم
و
خیسی
بارون
من
و
شهری
که
خاطره
هامون
Я,
мой
зонт
и
мокрый
дождь,
я
и
город,
где
наши
воспоминания
نمیذاره
نفس
تو
هوامون
میزنم
بی
هوا
به
خیابون
Не
дают
нам
дышать,
я
бесцельно
брожу
по
улицам.
بازم
امشب
جای
تو
خالی
زیر
چتری
که
نمونده
حالی
Снова
сегодня
вечером
твое
место
пустует
под
зонтом,
который
больше
не
радует.
ولی
حس
میکنم
که
تو
هستی
همین
نزدیک
تو
این
حوالی
Но
я
чувствую,
что
ты
здесь,
совсем
рядом,
где-то
поблизости.
بازم
امشب
جای
تو
خالی
زیر
چتری
که
نمونده
حالی
Снова
сегодня
вечером
твое
место
пустует
под
зонтом,
который
больше
не
радует.
ولی
حس
میکنم
که
تو
هستی
همین
نزدیک
تو
این
حوالی
Но
я
чувствую,
что
ты
здесь,
совсем
рядом,
где-то
поблизости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mojtaba Dorbidi, Saeed Sasha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.