Paroles et traduction Mehdi Mozayine - Khaliti Fi Galbi Jarh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khaliti Fi Galbi Jarh
Khaliti Fi Galbi Jarh
يا
خليتي
في
قلبي
جرح
You
left
a
wound
in
my
heart
خليتي
فيا
كية
ما
تبراش
You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal
من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح
Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy
يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش
Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand
خليتي
في
قلبي
جرح
You
left
a
wound
in
my
heart
خليتي
فيا
كية
ما
تبراش
You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal
من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح
Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy
يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش
Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand
ننساك
انايا
وكيف
ندير
How
can
I
forget
you,
my
dear?
وبحالك
انتيا
ما
تتنساش
Unlike
you,
I
can't
Histoire
كبير
amour
بدات
ب
Our
love
story
began
with
passion
اه
واليوم
هاني
نخلص
cash
And
now
it's
over,
gone
with
the
wind
ننساك
انايا
وكيف
ندير
How
can
I
forget
you,
my
dear?
وبحالك
انتيا
ما
تتنساش
Unlike
you,
I
can't
Histoire
كبير
amour
بدات
ب
Our
love
story
began
with
passion
واليوم
هاني
نخلص
cash
And
now
it's
over,
gone
with
the
wind
ونخلص
cash
Gone
with
the
wind
نتفكر
انا
ليالي
معاك
I
remember
the
nights
with
you
نتفكر
ملي
كنا
حباب
و
fort
I
remember
when
we
were
deeply
in
love
Malgré
الزمان
عليا
داك
Despite
the
time
that
has
passed
وعشقك
باقي
في
قلبي
محفور
My
love
for
you
remains
etched
in
my
heart
نتفكر
ليالي
معاك
I
remember
the
nights
with
you
نتفكر
ملي
كنا
fort
I
remember
when
we
were
in
love
Malgré
الزمان
عليا
داك
Despite
the
time
that
has
passed
يا
عشقك
في
قلبي
محفور
My
love
for
you
remains
etched
in
my
heart
يا
خليتي
في
قلبي
جرح
You
left
a
wound
in
my
heart
خليتي
فيا
كية
ما
تبراش
You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal
من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح
Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy
يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش
Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand
و
ما
يدراش
And
you
wouldn't
understand
نصبر
روحي
ونقول
مازال
ترجع
ليا
I
tell
myself
to
be
patient,
that
you'll
come
back
to
me
مهما
الفراق
يطول
ما
غاديش
تسمح
فيا
But
no
matter
how
long
it
takes,
you'll
never
forgive
me
وياللي
بكات
عليك
العين
يعلم
ربي
فين
انتيا
My
eyes
weep
for
you;
God
knows
where
you
are
now
باقي
فقلبك
حاجة
مني
There's
still
a
part
of
me
in
your
heart
ولا
تنسيت
Surely
you
haven't
forgotten
باقي
فقلبك
حاجة
مني
There's
still
a
part
of
me
in
your
heart
ولا
تنسيت
Surely
you
haven't
forgotten
يا
خليتي
في
قلبي
جرح
You
left
a
wound
in
my
heart
خليتي
فيا
كية
ما
تبراش
You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal
من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح
Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy
يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش
Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand
خليتي
في
قلبي
جرح
You
left
a
wound
in
my
heart
خليتي
فيا
كية
ما
تبراش
You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal
من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح
Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy
يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش
Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand
وما
يدراش
And
you
wouldn't
understand
(خليتي
في
قلبي
جرح)
(You
left
a
wound
in
my
heart)
(خليتي
فيا
كية
ما
تبراش)
(You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal)
(من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح)
(Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy)
(يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش)
(Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand)
(خليتي
في
قلبي
جرح)
(You
left
a
wound
in
my
heart)
(خليتي
فيا
كية
ما
تبراش)
(You
left
me
with
a
pain
that
won't
heal)
(من
بعدك
ما
شفت
أنا
فرح)
(Since
you've
been
gone,
I've
never
known
joy)
(يا
واللي
ما
جرب
شي
ما
يدراش)
(Oh
you
who've
never
experienced
it,
you
wouldn't
understand)
(وما
يدراش)
(And
you
wouldn't
understand)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Idrissi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.