Mehdi Yaghmaei - Az Man Chera Ranjidei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Yaghmaei - Az Man Chera Ranjidei




Az Man Chera Ranjidei
Az Man Chera Ranjidei
ای یار ناسامان من
O my unruly beloved,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
ای درد و درمان من
O my pain and my cure,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
ای سرو خوش بالای من
O my tall and graceful cypress,
ای دلبر رعنای من
O my fair and beautiful sweetheart,
لعل لبت حلوای من
The ruby of your lips is my delight,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
گرمن بمیرم در غمت
If I die of your sorrow,
خونم بتا در گردنت
My blood will be on your neck,
فردا بگیرم دامنت
Tomorrow, I will seize your skirt,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
بنگر ز هجرت چون شدم
See how your absence makes me suffer,
سرگشته چون گردون شدم
Wandering like a lost star in the sky,
وز ناوکت پرخون شدم
And bleeding from your arrows,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
ای یار ناسامان من
O my unruly beloved,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
ای درد و درمان من
O my pain and my cure,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
ای سرو خوش بالای من
O my tall and graceful cypress,
ای دلبر رعنای من
O my fair and beautiful sweetheart,
لعل لبت حلوای من
The ruby of your lips is my delight,
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?
از من چرا رنجیده ای؟
Why are you angry with me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.