Paroles et traduction Mehdi Yaghmaei - Az Man Chera Ranjidei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Man Chera Ranjidei
Az Man Chera Ranjidei
ای
یار
ناسامان
من
O
my
unruly
beloved,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
ای
درد
و
درمان
من
O
my
pain
and
my
cure,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
ای
سرو
خوش
بالای
من
O
my
tall
and
graceful
cypress,
ای
دلبر
رعنای
من
O
my
fair
and
beautiful
sweetheart,
لعل
لبت
حلوای
من
The
ruby
of
your
lips
is
my
delight,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
گرمن
بمیرم
در
غمت
If
I
die
of
your
sorrow,
خونم
بتا
در
گردنت
My
blood
will
be
on
your
neck,
فردا
بگیرم
دامنت
Tomorrow,
I
will
seize
your
skirt,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
بنگر
ز
هجرت
چون
شدم
See
how
your
absence
makes
me
suffer,
سرگشته
چون
گردون
شدم
Wandering
like
a
lost
star
in
the
sky,
وز
ناوکت
پرخون
شدم
And
bleeding
from
your
arrows,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
ای
یار
ناسامان
من
O
my
unruly
beloved,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
ای
درد
و
درمان
من
O
my
pain
and
my
cure,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
ای
سرو
خوش
بالای
من
O
my
tall
and
graceful
cypress,
ای
دلبر
رعنای
من
O
my
fair
and
beautiful
sweetheart,
لعل
لبت
حلوای
من
The
ruby
of
your
lips
is
my
delight,
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
از
من
چرا
رنجیده
ای؟
Why
are
you
angry
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.