Mehdi Yaghmaei - Delbar Dashti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mehdi Yaghmaei - Delbar Dashti




Delbar Dashti
Возлюбленная из степи
سخت دل دادی به ما و ساده دل برداشتی
Ты так легко забрала моё сердце, так жестоко его отдала,
دل بریدن هات حکمت داشت دلبر داشتی
В твоих разрывах был смысл, ведь у тебя был другой возлюбленный.
از دل من تا لب تو راه چندانی نبود
От моего сердца до твоих губ путь был недолог,
من که شعر تازه میگفتم تو از بر داشتی
Я читал тебе новые стихи, а ты их запоминала.
دلبر داشتی، دل، برداشتی
У тебя был другой, ты забрала моё сердце.
حیف از آن حرفی که من یک عمر در دل داشتم
Жаль те слова, что я всю жизнь хранил в своём сердце,
آه از آن اندیشه هایی که تو در سر داشتی
Ах, те мысли, что были у тебя в голове.
خاطراتم را چه خواهی کرد گیرم باد برد
Что ты сделаешь с моими воспоминаниями, пусть даже ветер их унесёт,
بیت هایی را که از من کنج دفتر داشتی
С теми стихами, что ты хранила в уголке своей тетради?
قلب من چون سکه های از رواج افتاده بود
Моё сердце было как вышедшие из обращения монеты,
آنچه در پیراهن من بود باور داشتی
Ты верила в то, что было скрыто под моей рубашкой.
دشتی از آهو در این چشمت به قشلاق آمده
Степь газелей пришла на зимовку в твои глаза,
جنگلی از ببر در آن چشم دیگر داشتی
А в другом твоём глазу скрывался лес тигров.
شرح عشقت را من از شور پدر پرورده ام
Рассказ о твоей любви я впитал от пылкого отца,
قصد خون خلق را از شیر مادر داشتی
Жажду крови всего мира ты впитала с молоком матери.
حیف از آن حرفی که من یک عمر در دل داشتم
Жаль те слова, что я всю жизнь хранил в своём сердце,
آه از آن اندیشه هایی که تو در سر داشتی
Ах, те мысли, что были у тебя в голове.
خاطراتم را چه خواهی کرد گیرم باد برد
Что ты сделаешь с моими воспоминаниями, пусть даже ветер их унесёт,
بیت هایی را که از من کنج دفتر داشتی
С теми стихами, что ты хранила в уголке своей тетради?





Writer(s): Alireza Badi, Mehdi Yaghmaei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.