Paroles et traduction Mehdi Yaghmaei - Hamin Ke Hasti Bash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamin Ke Hasti Bash
Просто будь собой
تو
که
منظور
منو
از
چشام
میفهمی
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
по
моим
глазам,
حرفمو
اونجوری
که
من
میخوام
میفهمی
Понимаешь
мои
слова
так,
как
я
хочу,
تو
که
انگارمنو
بهتر
از
خودم
میشناسی
Ты
словно
знаешь
меня
лучше,
чем
я
сам,
تو
که
حالا
بیشتر
از
خودت
رو
من
حساسی
Ты
теперь
более
чувствительна
ко
мне,
чем
к
себе
самой.
همینکه
هستی
باش
به
این
قشنگی
باش
Просто
будь
собой,
такой
прекрасной,
من
عشقتو
خواستمو
میخوام
با
همه
سختی
هاش
Я
хотел
твоей
любви
и
хочу
её,
со
всеми
её
трудностями.
همینکه
هستی
باش
به
این
قشنگی
باش
Просто
будь
собой,
такой
прекрасной,
من
عشقتو
خواستمو
میخوام
با
همه
سختی
هاش
Я
хотел
твоей
любви
и
хочу
её,
со
всеми
её
трудностями.
دیوونم
دیوونم
که
دارم
کارو
به
اینجا
میکشونم
Я
безумец,
безумец,
что
довожу
дело
до
такого,
میدونم
میدونم
که
تو
ام
فهمیدی
من
برات
دیوونم
Я
знаю,
знаю,
что
ты
тоже
поняла,
что
я
по
тебе
без
ума.
دیوونم
دیوونم
که
دارم
کارو
به
اینجا
میکشونم
Я
безумец,
безумец,
что
довожу
дело
до
такого,
میدونم
میدونم
که
تو
ام
فهمیدی
من
برات
دیوونم
Я
знаю,
знаю,
что
ты
тоже
поняла,
что
я
по
тебе
без
ума.
همینکه
هستی
باش
به
این
قشنگی
باش
Просто
будь
собой,
такой
прекрасной,
من
عشقتو
خواستمو
میخوام
با
همه
سختی
هاش
Я
хотел
твоей
любви
и
хочу
её,
со
всеми
её
трудностями.
همینکه
هستی
باش
به
این
قشنگی
باش
Просто
будь
собой,
такой
прекрасной,
من
عشقتو
خواستمو
میخوام
با
همه
سختی
هاش
Я
хотел
твоей
любви
и
хочу
её,
со
всеми
её
трудностями.
همینکه
هستی
باش
به
این
قشنگی
باش
Просто
будь
собой,
такой
прекрасной,
من
عشقتو
خواستمو
میخوام
با
همه
سختی
هاش
Я
хотел
твоей
любви
и
хочу
её,
со
всеми
её
трудностями.
همینکه
هستی
باش
به
این
قشنگی
باش
Просто
будь
собой,
такой
прекрасной,
من
عشقتو
خواستمو
میخوام
با
همه
سختی
هاش
Я
хотел
твоей
любви
и
хочу
её,
со
всеми
её
трудностями.
تو
که
منظور
منو
از
چشام
میفهمی
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
по
моим
глазам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahdie Arab, Mehdi Yaghmaei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.