Mehdi Yarrahi - Bi Sarzamin - Version 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Yarrahi - Bi Sarzamin - Version 2




Bi Sarzamin - Version 2
Without a Homeland - Version 2
از فال من تا خواب چشمات
From my fortune to the dreams in your eyes
ابری و رعد
Cloudy and thunderous
کابوس من گردابِ چشمات
My nightmare is the whirlpool of your eyes
از این به بعد
From now on
دیوار درد بی پرده هر شب
The wall of pain, unclothed, every night
همخوابمه
Is my bedfellow
حسی که برمی گرده هر شب
The feeling that comes back every night
تنها غمه
Is only sorrow
اون خاطرات تقویم ما شد
Those memories became our calendar
از روزگار
From time
هیچ وقت نگفتم اشتباه شد
I never said it was a mistake
حتی یه بار
Even once
میلاد ما تو جشن بارون
Our birth was in the celebration of rain
کی یادشه
Who remembers?
کی باورش میشد برامون
Who could believe it for us
عادی بشه
To become ordinary?
من آرزو نکرده
I didn't wish
شمع ها رو فوت کردم
I blew out the candles
نگفته هام کم نیست
My unspoken words are not few
اگه سکوت کردم
If I remained silent
من موج عشقم اما
I'm the wave of my love but
پایان موج خاکه
The end of the wave is dust
وقتی سیاهه فالم
When my fortune is black
خرابه حال و آینده
The ruin of the present and the future
ندیده ترسناکه
Is frightening unseen
می سوزم و این سوزِِ پاییز
I burn and this autumnal burn
می سازتم
Creates me
هم جنسمه هر روز پاییز
Autumn is my kind every day
پرطاقتم
I am patient
میرم ولی پای پیاده
I go but on foot
تنهاترین
The loneliest
تقدیر من تعریف باده
My destiny is defined by wine
بی سرزمین
Without a homeland
من موج عشقم اما
I'm the wave of my love but
من موج عشقم اما
I'm the wave of my love but
شمع ها رو فوت کردم
I blew out the candles





Writer(s): Amirali Bahadori, Kooshan Haddad, Mehdi Yarrahi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.