Paroles et traduction Mehdi Yarrahi - Dokhtaraneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آروم
بگیر
ای
دختر
تنها
Calm
down,
lonely
girl
این
نقشه
آخر
نقش
بر
آبه
This
final
plan
is
doomed
از
مشرق
دلگیر
این
خونه
From
the
gloomy
east
of
this
house
خاموشی
میره
، نور
میتابه
Silence
goes
away,
light
shines
دیگه
نترس
از
پچ
پچه
هاشون
Don't
be
afraid
of
their
whispers
آروم
بگیر
آدمکا
خوابن
Calm
down,
these
people
are
asleep
فردا
بیادش
تازه
میفهمن
When
tomorrow
comes
they'll
finally
realize
یه
عمره
که
تو
قعر
مردابن
That
they
have
been
deep
in
darkness
بیرون
بیا
از
پیله
ی
ابرا
Come
out
of
your
web
of
clouds
خالی
شو
از
شب
های
دلشوره
Let
go
of
your
anxious
nights
ابری
که
دنیاتو
سیاه
کرده
The
cloud
that
has
darkened
your
world
بارون
میشه
اشکاتو
میشوره
Will
turn
into
rain
and
wash
away
your
tears
چشماتو
وا
کن
رو
به
خورشیدی
Open
your
eyes
to
the
sun
که
با
تو
از
رنگین
کمون
میگه
Who
tells
you
about
the
rainbow
بعد
از
هجوم
وحشی
طوفان
After
the
wild
storm
از
باور
یه
آسمون
میگه
He
tells
you
about
a
sky
جنگل
از
تو
چشم
برنمیداره
The
forest
keeps
an
eye
on
you
شب
اومده
آروم
و
مهتابی
The
night
has
come,
calm
and
moonlight
از
قلب
مردابا
شکوفا
شو
Bloom
out
of
the
heart
of
the
swamp
بیرون
بیا
نیلوفر
آبی
Come
out,
blue
water
lily
دست
منو
توی
دستت
ببین
Put
your
hand
in
mine
کی
قید
رویاتو
آسون
زده
Who
has
given
up
your
dreams
با
هر
تپش
پاشو،گم
میشی
پیدا
شو
With
every
beat
of
your
heart,
you
disappear,
then
you
reappear
فردا
پر
از
بودنه
Tomorrow
is
full
of
being
از
مرز
شب
رد
شو،پرواز
بی
حد
شو
Cross
the
border
of
the
night,
fly
immensely
که
آسمون
روشنه
Because
the
sky
is
bright
آروم
بگیر
ای
دختر
دریا
Calm
down,
girl
of
the
sea
این
نقشه
آخر
نقش
بر
آبه
This
final
plan
is
doomed
از
مشرق
دلگیر
این
خونه
From
the
gloomy
east
of
this
house
خاموشی
میره
نور
میتابه
Silence
goes
away,
light
shines
ناگفتنی
های
سکوتت
رو
Hang
your
unspoken
silence
آویزه
کن
به
گوش
آدم
ها
On
the
ears
of
people
با
هر
نفس
مردن
رو
حاشا
کن
Deny
death
with
every
breath
آروم
بگیر
ای
دختر
تنها
Calm
down,
lonely
girl
آروم
بگیر
ای
دختر
دریا
Calm
down,
girl
of
the
sea
آروم
بگیر
ای
دختر
آبی
Calm
down,
girl
of
the
water
آروم
بگیر
تو
شب
مهتابی
Calm
down
on
a
moonlit
night
آروم
بگیر
ای
دختر
شب
ها
Calm
down,
girl
of
the
night
آروم
بگیر
ای
دختر
فردا
Calm
down,
girl
of
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sahar Dehcheshmeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.