Mehdi Yz - Freestyle N°4 #rue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehdi Yz - Freestyle N°4 #rue




Freestyle N°4 #rue
Freestyle N°4 #street
Blims production
Blims production
135, Saint Jean La Puenta
135, Saint Jean La Puenta
Vous êtes arrivés à destination, salam alekoum
You have arrived at your destination, peace be upon you
Mehdi Yz Freestyle N°4, c′est nous la rue, coño
Mehdi Yz Freestyle N°4, we are the streets, coño
Faudra pas venir sucer
You better not come suck
Les frissons, la pression, la prison, les missions, la té-ci, les Mama et leurs visions
The chills, the pressure, the prison, the missions, the té-ci, the Mamas and their visions
Imbécile on vise haut, imbécile on vise haut
Fool, we aim high, fool, we aim high
On a tout tenté, nous on fonce dans l'tas
We tried everything, we're going for it
On préfère t′planter, fuck le full contact
We prefer to stick you, fuck the full contact
Même les payots d'Marseille font des cambus gantés
Even the Marseille payots do gloved cambus
Écoute frangin c'est la street, Yz c′est la street
Listen bro it's the street, Yz is the street
Gamberge j′suis perché, j'sais même pas c′est qui Astrid, ouais
Brooding I'm high, I don't even know who Astrid is, yeah
J'suis comme ce petit, moi j′aime quand ça cabre, ouais
I'm like this little one, I like it when it rears up, yeah
Je t'envoie un snap dans l′métro dès qu'ça capte, ouais
I'll send you a snap in the metro as soon as it picks up, yeah
Ils attendent quoi c'est bâtards pour me valider?
What are these bastards waiting for to validate me?
Pourtant j′ai mis le feu comme Johnny Halliday
Yet I set the place on fire like Johnny Halliday
Je t′ai enrhumé, prends un kleenex, et pépèrement je l'ai mis dans l′axe
I gave you a cold, take a Kleenex, and I put it in the axis, spicy
J'suis tarpin bien dans mes textes un peu comme Daho en T-max
I'm doing great in my texts a bit like Daho on a T-max
On rentrait tard, on s′levait tôt, on t'volait ton Ovetto
We used to come home late, we used to get up early, we used to steal your Ovetto
On l′vendait 400 euros, on n'a jamais fait les gros
We'd sell it for 400 euros, we never made the big bucks
24h on connaît, 48h on connaît
24h we know, 48h we know
Mon confrère a déconné au parloir, tu connais
My colleague screwed up in the visiting room, you know
On m'a dit que t′as volé ta mère (non, sans déconner?)
They told me you stole from your mother (no kidding?)
Oh connard j′suis pas un voyou, mais j'suis pas non plus paumé
Oh bastard I'm not a thug, but I'm not lost either
Reste tranquille ça peut t′fuma, la mort arrive survêt' Puma
Stay cool you can get smoked, death comes dressed in Puma
La balle se loge dans tes poumons, tué par des mecs plumé
The bullet lodges in your lungs, killed by broke guys
C′est pas facile demande a Muh, le quartier des fois ça deuh
It's not easy ask Muh, the neighborhood sometimes it's rough
J'ai bien fait mon ramadan, j′ai pas vu de gadji, beuh
I did my Ramadan well, I didn't see any chicks, dude
Ouais Yz ça débite, y me faut des sous très vite
Yeah Yz is spitting, here I need money very quickly
Si on marcherait sur le cul, y en a qui marcherait sur des bites
If we walked on our ass, some would walk on dicks
Ça vole Hilti et Makita, ça te dépouille en stunt kité
They steal Hilti and Makita, they strip you in a stunt kite
J'ai pas d'ex petite salope, ne dis pas que tu m′as quitté
I don't have an ex little bitch, don't say you left me
Des soucis on en a, après le ftour, verre de nah-nah
We have worries, after the ftour, a glass of nah-nah
On est calé entre couilles, c′est rare quand y a des nanas
We're stuck between balls, it's rare when there are chicks
Yz c'est la street, j′vis la R.U.E
Yz is the street, I live the S.T.R.E.E.T
Le chômage et les alloc', c′est la R.U.E
Unemployment and benefits, it's the S.T.R.E.E.T
Pas wine pas d'essence, c′est la R.U.E
No wine, no gas, it's the S.T.R.E.E.T
Survêt' neuf y a plus le cordon c'est la R.U.E
New tracksuit, there's no more drawstring it's the S.T.R.E.E.T
C′est devenu Ibis dans le bloc, c′est la R.U.E
It's become Ibis in the block, it's the S.T.R.E.E.T
Il te connaît, il te casse le bloc, c'est la R.U.E
He knows you, he breaks your block, it's the S.T.R.E.E.T
Y a ta daronne sur les réseau, c′est la R.U.E
Your mama's on the networks, it's the S.T.R.E.E.T
Et ton daron touche au réseau, c'est la R.U.E
And your dad's on the network, it's the S.T.R.E.E.T
Le quartier te prend, te vice, le quartier n′a plus de sens
The neighborhood takes you, spoils you, the neighborhood no longer makes sense
Le quartier te rend service mais que si tu mets l'essence
The neighborhood does you a favor, but only if you put in the gas
Ça va sortir les outils, frangin on va te démonter
They're going to bring out the tools, bro we're going to dismantle you
On est prêt à prendre des risques, finir aux Baum′ ou au Pontet
We're ready to take risks, end up in Baum or Pontet
On est là, on est là, un plan sous, nous on est
We're here, we're here, a plan below, we're here
Le quartier a les crocs, en ce moment que ça chasse Néna
The neighborhood is hungry, at the moment it's hunting Néna
Comme néné, ve-le, ils sont tous sous comprimés
Like baby, wants it, they're all on pills
Ils veulent tous faire les grossistes, mais il sont tous tarpin khénés
They all want to be wholesalers, but they're all very skinny
T'es pas costaud t'es sous ′teille, t′es pas de taille, fais pas le Popeye
You're not strong there you're under the bottle, you're not up to it, don't do the Popeye
Et si tu veux faire le buzz-buzz, t'as qu′à snapper Popoy
And if you want to make the buzz, you just have to snap Popoy
Ça fait des plans demande à Malik, pas les khamja tfou 3alik
It makes plans ask Malik, not the khamja tfou 3alik
En Flam-X ça rode, ça livre, déter, ouais demande à Eric
In Flam-X it roams, it delivers, digs, yeah ask Eric
PCX, GS, T-Max, tout sur une roue, sur une roue
PCX, GS, T-Max, all on one wheel, on one wheel
Y a pas un euro ouais, fais gaffe à ton deux roues
There's not a euro yeah, watch out for your two wheels
J'suis comme Radoine, j′fuck la douane et l'OPJ, je lui fais un doigt
I'm like Radoine, I fuck customs and the OPJ, I give him the finger
J′ai pas sniffé la coke, moi j'ai toujours été droit
I didn't sniff coke, I've always been straight
Avant de dormir j'ai des lacunes, faut que l′Algérie gagne la CAN
Before sleeping I have gaps, Algeria must win the CAN
J′ai connu la chienneté, j'aimerais faire des showcases à Cannes
I've known hardship, I'd like to do showcases in Cannes
On n′a pas le nez dans la neige, calé, j'suis avec Nej
We don't have our noses in the snow, chill, I'm with Nej
Marseille au mois de décembre, on n′a jamais vu la neige
Marseille in December, we've never seen snow
J'traîne souvent avec Toufai, la routine c′est étouffant
I often hang out with Toufai, routine is suffocating
Eh roumania qu'est-tu fais, ouais roumania qu'est-ce tu vends
Hey roumania what are you doing, yeah roumania what are you selling
Avec Norey on fait des rimes, ouais, des rimes en kilogrammes
With Norey we make rhymes, yeah, rhymes in kilograms
Mais y a zéro dans le RIB, ouais, y a zéro à la kham
But there's zero in the RIB, yeah, there's zero at the kham
Je m′en tape comme Boina, j′suis ghetto, j'suis hors ligne
I don't care like Boina, I'm ghetto, I'm offline
Mets-toi un doigt là, si tu crois que j′aime ta copine
Put a finger there, if you think I like your girlfriend
J'suis la rue, l′original et certains sont des copies
I'm the street, the original and some are copies
J'suis pas difficile à trouver un peu comme mon code PIN
I'm not hard to find, kinda like my PIN code
Y a plus de petits, y a plus de grands, y a plus de shit, y a plus de blondes
There are no more little ones, no more big ones, no more shit, no more blondes
J′en place une pour chaque équipe déter' jusqu'à Livry-Gargan
I'm putting one for each dig team up to Livry-Gargan
Et ceux qui parlent on les laisse, ceux qui testent on les blesse
And those who talk we let them, those who test we hurt them
Débrouillard depuis tout jeune, ouais, demande à Elyess
Resourceful since I was young, yeah, ask Elyess
J′me méfie des mecs sympas, dans la misère j′fais les cent pas
I distrust nice guys, in misery I pace
C'est pour Simba, c′est pour Ghali, en zip, on joue à V-rally
It's for Simba, it's for Ghali, zipped up, we're playing V-rally
C'est pour Teddy et KTS, même bien on est en chien
It's for Teddy and KTS, even though we're broke
Vas-y, remballe ton GPS, au quartier on est ancien
Go ahead, put your GPS back, we're old school in the neighborhood
C′est qui, c'est quoi? C′est la R.U.E
Who is it, what is it? It's the S.T.R.E.E.T
C'est qui derrière le mic? C'est la R.U.E
Who's behind the mic? It's the S.T.R.E.E.T
Comme Méro, comme Boy, c′est la R.U.E
Like Méro, like Boy, it's the S.T.R.E.E.T
Puenta Records, c′est nous, c'est la R.U.E
Puenta Records, it's us, it's the S.T.R.E.E.T
Y a qui qui partage un peu?
Who's sharing a little?
T′façon on en a rien à cirer
We don't give a shit anyway
C'est le son des pauvres, mon pote
It's the sound of the poor, my friend
C′est le son des pauvres, mon pote
It's the sound of the poor, my friend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.