Paroles et traduction Mehdi Yz - Freestyle N°4 #rue
Freestyle N°4 #rue
Freestyle N°4 #street
Blims
production
Blims
production
135,
Saint
Jean
La
Puenta
135,
Saint
Jean
La
Puenta
Vous
êtes
arrivés
à
destination,
salam
alekoum
You
have
arrived
at
your
destination,
peace
be
upon
you
Mehdi
Yz
Freestyle
N°4,
c′est
nous
la
rue,
coño
Mehdi
Yz
Freestyle
N°4,
we
are
the
streets,
coño
Faudra
pas
venir
sucer
You
better
not
come
suck
Les
frissons,
la
pression,
la
prison,
les
missions,
la
té-ci,
les
Mama
et
leurs
visions
The
chills,
the
pressure,
the
prison,
the
missions,
the
té-ci,
the
Mamas
and
their
visions
Imbécile
on
vise
haut,
imbécile
on
vise
haut
Fool,
we
aim
high,
fool,
we
aim
high
On
a
tout
tenté,
nous
on
fonce
dans
l'tas
We
tried
everything,
we're
going
for
it
On
préfère
t′planter,
fuck
le
full
contact
We
prefer
to
stick
you,
fuck
the
full
contact
Même
les
payots
d'Marseille
font
des
cambus
gantés
Even
the
Marseille
payots
do
gloved
cambus
Écoute
frangin
c'est
la
street,
Yz
c′est
la
street
Listen
bro
it's
the
street,
Yz
is
the
street
Gamberge
j′suis
perché,
j'sais
même
pas
c′est
qui
Astrid,
ouais
Brooding
I'm
high,
I
don't
even
know
who
Astrid
is,
yeah
J'suis
comme
ce
petit,
moi
j′aime
quand
ça
cabre,
ouais
I'm
like
this
little
one,
I
like
it
when
it
rears
up,
yeah
Je
t'envoie
un
snap
dans
l′métro
dès
qu'ça
capte,
ouais
I'll
send
you
a
snap
in
the
metro
as
soon
as
it
picks
up,
yeah
Ils
attendent
quoi
c'est
bâtards
pour
me
valider?
What
are
these
bastards
waiting
for
to
validate
me?
Pourtant
j′ai
mis
le
feu
comme
Johnny
Halliday
Yet
I
set
the
place
on
fire
like
Johnny
Halliday
Je
t′ai
enrhumé,
prends
un
kleenex,
et
pépèrement
je
l'ai
mis
dans
l′axe
I
gave
you
a
cold,
take
a
Kleenex,
and
I
put
it
in
the
axis,
spicy
J'suis
tarpin
bien
dans
mes
textes
un
peu
comme
Daho
en
T-max
I'm
doing
great
in
my
texts
a
bit
like
Daho
on
a
T-max
On
rentrait
tard,
on
s′levait
tôt,
on
t'volait
ton
Ovetto
We
used
to
come
home
late,
we
used
to
get
up
early,
we
used
to
steal
your
Ovetto
On
l′vendait
400
euros,
on
n'a
jamais
fait
les
gros
We'd
sell
it
for
400
euros,
we
never
made
the
big
bucks
24h
on
connaît,
48h
on
connaît
24h
we
know,
48h
we
know
Mon
confrère
a
déconné
au
parloir,
tu
connais
My
colleague
screwed
up
in
the
visiting
room,
you
know
On
m'a
dit
que
t′as
volé
ta
mère
(non,
sans
déconner?)
They
told
me
you
stole
from
your
mother
(no
kidding?)
Oh
connard
j′suis
pas
un
voyou,
mais
j'suis
pas
non
plus
paumé
Oh
bastard
I'm
not
a
thug,
but
I'm
not
lost
either
Reste
tranquille
ça
peut
t′fuma,
la
mort
arrive
survêt'
Puma
Stay
cool
you
can
get
smoked,
death
comes
dressed
in
Puma
La
balle
se
loge
dans
tes
poumons,
tué
par
des
mecs
plumé
The
bullet
lodges
in
your
lungs,
killed
by
broke
guys
C′est
pas
facile
demande
a
Muh,
le
quartier
des
fois
ça
deuh
It's
not
easy
ask
Muh,
the
neighborhood
sometimes
it's
rough
J'ai
bien
fait
mon
ramadan,
j′ai
pas
vu
de
gadji,
beuh
I
did
my
Ramadan
well,
I
didn't
see
any
chicks,
dude
Ouais
Yz
ça
débite,
là
y
me
faut
des
sous
très
vite
Yeah
Yz
is
spitting,
here
I
need
money
very
quickly
Si
on
marcherait
sur
le
cul,
y
en
a
qui
marcherait
sur
des
bites
If
we
walked
on
our
ass,
some
would
walk
on
dicks
Ça
vole
Hilti
et
Makita,
ça
te
dépouille
en
stunt
kité
They
steal
Hilti
and
Makita,
they
strip
you
in
a
stunt
kite
J'ai
pas
d'ex
petite
salope,
ne
dis
pas
que
tu
m′as
quitté
I
don't
have
an
ex
little
bitch,
don't
say
you
left
me
Des
soucis
on
en
a,
après
le
ftour,
verre
de
nah-nah
We
have
worries,
after
the
ftour,
a
glass
of
nah-nah
On
est
calé
entre
couilles,
c′est
rare
quand
y
a
des
nanas
We're
stuck
between
balls,
it's
rare
when
there
are
chicks
Yz
c'est
la
street,
j′vis
la
R.U.E
Yz
is
the
street,
I
live
the
S.T.R.E.E.T
Le
chômage
et
les
alloc',
c′est
la
R.U.E
Unemployment
and
benefits,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Pas
wine
pas
d'essence,
c′est
la
R.U.E
No
wine,
no
gas,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Survêt'
neuf
y
a
plus
le
cordon
c'est
la
R.U.E
New
tracksuit,
there's
no
more
drawstring
it's
the
S.T.R.E.E.T
C′est
devenu
Ibis
dans
le
bloc,
c′est
la
R.U.E
It's
become
Ibis
in
the
block,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Il
te
connaît,
il
te
casse
le
bloc,
c'est
la
R.U.E
He
knows
you,
he
breaks
your
block,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Y
a
ta
daronne
sur
les
réseau,
c′est
la
R.U.E
Your
mama's
on
the
networks,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Et
ton
daron
touche
au
réseau,
c'est
la
R.U.E
And
your
dad's
on
the
network,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Le
quartier
te
prend,
te
vice,
le
quartier
n′a
plus
de
sens
The
neighborhood
takes
you,
spoils
you,
the
neighborhood
no
longer
makes
sense
Le
quartier
te
rend
service
mais
que
si
tu
mets
l'essence
The
neighborhood
does
you
a
favor,
but
only
if
you
put
in
the
gas
Ça
va
sortir
les
outils,
frangin
on
va
te
démonter
They're
going
to
bring
out
the
tools,
bro
we're
going
to
dismantle
you
On
est
prêt
à
prendre
des
risques,
finir
aux
Baum′
ou
au
Pontet
We're
ready
to
take
risks,
end
up
in
Baum
or
Pontet
On
est
là,
on
est
là,
un
plan
sous,
nous
on
est
là
We're
here,
we're
here,
a
plan
below,
we're
here
Le
quartier
a
les
crocs,
en
ce
moment
que
ça
chasse
Néna
The
neighborhood
is
hungry,
at
the
moment
it's
hunting
Néna
Comme
néné,
ve-le,
ils
sont
tous
sous
comprimés
Like
baby,
wants
it,
they're
all
on
pills
Ils
veulent
tous
faire
les
grossistes,
mais
il
sont
tous
tarpin
khénés
They
all
want
to
be
wholesalers,
but
they're
all
very
skinny
T'es
pas
costaud
là
t'es
sous
′teille,
t′es
pas
de
taille,
fais
pas
le
Popeye
You're
not
strong
there
you're
under
the
bottle,
you're
not
up
to
it,
don't
do
the
Popeye
Et
si
tu
veux
faire
le
buzz-buzz,
t'as
qu′à
snapper
Popoy
And
if
you
want
to
make
the
buzz,
you
just
have
to
snap
Popoy
Ça
fait
des
plans
demande
à
Malik,
pas
les
khamja
tfou
3alik
It
makes
plans
ask
Malik,
not
the
khamja
tfou
3alik
En
Flam-X
ça
rode,
ça
livre,
déter,
ouais
demande
à
Eric
In
Flam-X
it
roams,
it
delivers,
digs,
yeah
ask
Eric
PCX,
GS,
T-Max,
tout
sur
une
roue,
sur
une
roue
PCX,
GS,
T-Max,
all
on
one
wheel,
on
one
wheel
Y
a
pas
un
euro
ouais,
fais
gaffe
à
ton
deux
roues
There's
not
a
euro
yeah,
watch
out
for
your
two
wheels
J'suis
comme
Radoine,
j′fuck
la
douane
et
l'OPJ,
je
lui
fais
un
doigt
I'm
like
Radoine,
I
fuck
customs
and
the
OPJ,
I
give
him
the
finger
J′ai
pas
sniffé
la
coke,
moi
j'ai
toujours
été
droit
I
didn't
sniff
coke,
I've
always
been
straight
Avant
de
dormir
j'ai
des
lacunes,
faut
que
l′Algérie
gagne
la
CAN
Before
sleeping
I
have
gaps,
Algeria
must
win
the
CAN
J′ai
connu
la
chienneté,
j'aimerais
faire
des
showcases
à
Cannes
I've
known
hardship,
I'd
like
to
do
showcases
in
Cannes
On
n′a
pas
le
nez
dans
la
neige,
calé,
j'suis
avec
Nej
We
don't
have
our
noses
in
the
snow,
chill,
I'm
with
Nej
Marseille
au
mois
de
décembre,
on
n′a
jamais
vu
la
neige
Marseille
in
December,
we've
never
seen
snow
J'traîne
souvent
avec
Toufai,
la
routine
c′est
étouffant
I
often
hang
out
with
Toufai,
routine
is
suffocating
Eh
roumania
qu'est-tu
fais,
ouais
roumania
qu'est-ce
tu
vends
Hey
roumania
what
are
you
doing,
yeah
roumania
what
are
you
selling
Avec
Norey
on
fait
des
rimes,
ouais,
des
rimes
en
kilogrammes
With
Norey
we
make
rhymes,
yeah,
rhymes
in
kilograms
Mais
y
a
zéro
dans
le
RIB,
ouais,
y
a
zéro
à
la
kham
But
there's
zero
in
the
RIB,
yeah,
there's
zero
at
the
kham
Je
m′en
tape
comme
Boina,
j′suis
ghetto,
j'suis
hors
ligne
I
don't
care
like
Boina,
I'm
ghetto,
I'm
offline
Mets-toi
un
doigt
là,
si
tu
crois
que
j′aime
ta
copine
Put
a
finger
there,
if
you
think
I
like
your
girlfriend
J'suis
la
rue,
l′original
et
certains
sont
des
copies
I'm
the
street,
the
original
and
some
are
copies
J'suis
pas
difficile
à
trouver
un
peu
comme
mon
code
PIN
I'm
not
hard
to
find,
kinda
like
my
PIN
code
Y
a
plus
de
petits,
y
a
plus
de
grands,
y
a
plus
de
shit,
y
a
plus
de
blondes
There
are
no
more
little
ones,
no
more
big
ones,
no
more
shit,
no
more
blondes
J′en
place
une
pour
chaque
équipe
déter'
jusqu'à
Livry-Gargan
I'm
putting
one
for
each
dig
team
up
to
Livry-Gargan
Et
ceux
qui
parlent
on
les
laisse,
ceux
qui
testent
on
les
blesse
And
those
who
talk
we
let
them,
those
who
test
we
hurt
them
Débrouillard
depuis
tout
jeune,
ouais,
demande
à
Elyess
Resourceful
since
I
was
young,
yeah,
ask
Elyess
J′me
méfie
des
mecs
sympas,
dans
la
misère
j′fais
les
cent
pas
I
distrust
nice
guys,
in
misery
I
pace
C'est
pour
Simba,
c′est
pour
Ghali,
en
zip,
on
joue
à
V-rally
It's
for
Simba,
it's
for
Ghali,
zipped
up,
we're
playing
V-rally
C'est
pour
Teddy
et
KTS,
même
bien
on
est
en
chien
It's
for
Teddy
and
KTS,
even
though
we're
broke
Vas-y,
remballe
ton
GPS,
au
quartier
on
est
ancien
Go
ahead,
put
your
GPS
back,
we're
old
school
in
the
neighborhood
C′est
qui,
c'est
quoi?
C′est
la
R.U.E
Who
is
it,
what
is
it?
It's
the
S.T.R.E.E.T
C'est
qui
derrière
le
mic?
C'est
la
R.U.E
Who's
behind
the
mic?
It's
the
S.T.R.E.E.T
Comme
Méro,
comme
Boy,
c′est
la
R.U.E
Like
Méro,
like
Boy,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Puenta
Records,
c′est
nous,
c'est
la
R.U.E
Puenta
Records,
it's
us,
it's
the
S.T.R.E.E.T
Y
a
qui
qui
partage
un
peu?
Who's
sharing
a
little?
T′façon
on
en
a
rien
à
cirer
We
don't
give
a
shit
anyway
C'est
le
son
des
pauvres,
mon
pote
It's
the
sound
of
the
poor,
my
friend
C′est
le
son
des
pauvres,
mon
pote
It's
the
sound
of
the
poor,
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.