Mehmet Emin Ay - O Gece Sendin Gelen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehmet Emin Ay - O Gece Sendin Gelen




O Gece Sendin Gelen
That Night You Came
Arşın kubbelerine adı nurla yazılan,
Whose name is written in light on the domes of the Throne,
İsmi semada Ahmet, yerde Muhammed olan,
Whose name is Ahmet in the heavens, Muhammed on earth,
Yedi katlı göklerde Hak cemalini bulan,
Who found the beauty of the Truth in the seven heavens,
Evvel ahir yolcusu, ya Hz. Muhammed!
The traveler of the beginning and the end, O Prophet Muhammed!
Sağanak nur yağmurları inerken yedi kattan,
As torrential rains of light poured down from seven heavens,
O gece sendin gelen ezel kadar uzaktan.
That night, you came from a distance as far as eternity.
Melekler her zerreye müjde verirken Hak'tan,
Angels announced the good news to every particle from the Truth,
O gece sendin gelen ya Hz. Muhammed!
That night, you came, O Prophet Muhammed!
Güneşler o gecenin nuruna secde ederken,
As the suns prostrated to the light of that night,
Yıldızlar, meşk içinde kâinat vecd ederken,
Stars, in a dance of love, the universe in ecstasy,
Bütün hamdü enalar yüce Rabb'e giderken,
All praises and hymns rose to the Almighty Lord,
O gece sendin gelen ya Hz. Muhammed!
That night, you came, O Prophet Muhammed!
O gece sendin gelen ya Hz. Muhammed!
That night, you came, O Prophet Muhammed!
Kâbe'de şirk taşları, putlar yere dönerken,
The stones of idolatry in Kaaba, idols fell to the ground,
Cehalet bayrakları birer birer inerken,
Flags of ignorance fell one by one,
Bin yıllık küfür ateşi ebediyyen sönerken,
The fire of disbelief, burning for a thousand years, was extinguished forever,
O gece sendin gelen ya Hz. Muhammed!
That night, you came, O Prophet Muhammed!
O gece Save gölü mucize ile kururken,
That night, Lake Sava miraculously dried up,
Kisra saraylarında sütunlar savrulurken,
Pillars in the palaces of Chosroes were scattered,
Arzdan arşa âlemler, rahmetini bulurken,
From earth to heaven, the worlds found your mercy,
O gece sendin gelen ya Hz. Muhammed!
That night, you came, O Prophet Muhammed!
Sen ki doğum kundağı ak bulutla örülen,
You whose birth cradle was woven with white clouds,
Doğar doğmaz Allah'a secde emri verilen,
Who was commanded to prostrate to Allah as soon as you were born,
Alnında, âlemlere rahmet tacı görülen,
On whose forehead, the crown of mercy for the worlds was seen,
Kâinat efendisi ya Hz. Muhammed!
The master of the universe, O Prophet Muhammed!
Kâinat efendisi ya Hz. Muhammed!
The master of the universe, O Prophet Muhammed!
Sen ki güzel huyların, ahlâkın meş'alesi;
You are the torch of good manners, the beacon of morality;
Sabır doruklarında, beşerin en yücesi;
At the peak of patience, the highest of humanity;
Senin cennet mekânın, fakirlerin hanesi...
Your place in paradise is the house of the poor...
Gönüller hazinesi ya Hz Muhammed!
The treasure of hearts, O Prophet Muhammed!
Sana şahit sonsuzlar, ezelden beri her an.
The infinites are witness to you, every moment since eternity.
Sana şahit âyetler, her zerre ve her mekân.
Verses are witness to you, every particle and every place.
Senden uzak kalmaya nasıl dayanır ki can?
How can the soul bear to stay away from you?
Sen her canda canansın ya Hz. Muhammed!
You are beloved in every soul, O Prophet Muhammed!
Miraç gecesi bir bir açılıyorken gökler,
On the night of Miraj, as the heavens opened one by one,
Seni selâmlıyorken her katta peygamberler,
Prophets on every level greeted you,
Öyle bir an geldi ki durdu bütün melekler,
There came a moment when all the angels stopped,
Hakk'a yalnız yürüdün ya Hz. Muhammed!
You walked to Allah alone, O Prophet Muhammed!
Hakk'a yalnız yürüdün ya Hz. Muhammed!
You walked to Allah alone, O Prophet Muhammed!
Gönül gözü görmeyen, can gözünü neylesin.
He who does not see with the eye of the heart, what use is his physical eye.
Dünyada dönmeyen dil, mahşerde ne söylesin.
The tongue that does not turn in this world, what will it say in the Hereafter.
Mevlâ bütün beşeri, ümmetinden eylesin.
May Allah make all humanity your ummah.
Sancağının altında ya Hz. Muhammed!
Under your banner, O Prophet Muhammed!
Hak ile kul vuslatı, o ilâhî düğünde,
The union of Allah and the servant, in that divine wedding,
Hiç kimseden kimseye fayda olmayan günde,
On the day when no one benefits from anyone,
Hasatları has tartan o terazi önünde,
Before that scale which weighs the harvests accurately,
Noksanlarım bağışlat ya Hz. Muhammed!
Forgive my shortcomings, O Prophet Muhammed!
Biliriz ki hükmü yok bu dünya nimetinin.
We know that the blessings of this world have no value.
Gönüldür sermayesi ahiret servetinin.
The heart is the capital of the wealth of the Hereafter.
Sana selât ve selâm gönderen ümmetinin,
Of your ummah who send salutations and peace to you,
Cennetler şahidi ol ya Hz. Muhammed!
Be a witness in Paradise, O Prophet Muhammed!
Cennetler şahidi ol ya Hz. Muhammed!
Be a witness in Paradise, O Prophet Muhammed!
Cennetler şahidi ol ya Hz. Muhammed!
Be a witness in Paradise, O Prophet Muhammed!





Writer(s): Cengiz Numanoğlu, Mehmet Emin Ay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.