Paroles et traduction Mustafa Demirci - Taleal Bedru, Ay Doğdu Üzerimize
Taleal Bedru, Ay Doğdu Üzerimize
Taleal Bedru, Ay Doğdu Üzerimize
Şu
halime
bak
Look
at
my
state
Nasıl
ki
bağrı
yanar
gün
kızınca
sahranın
Just
as
the
desert's
chest
burns
when
the
sun
rises
Benim
de
ruhumu
yaktıkça
yaktı
hicranın
My
soul
too
has
been
burnt
by
the
flames
of
longing
Hârimi
Pâkine
can
atmak
istedim
durdum
I
yearned
to
reach
your
threshold,
but
I
stood
still
Gerildi
karşıma
yıllarca
ailem
yurdum
My
family,
my
homeland,
stood
before
me
for
years
Tahammül
et
dediler,
hangi
bir
zamana
kadar?
They
told
me
to
bear
it,
but
for
how
long?
Ne
bitmez
olsa
tahammül,
onun
da
bir
sonu
var
Even
endless
patience
has
a
limit
Gözümde
tüttü
bu
andıkça
yandığım
toprak
The
land
I
burned
upon
smoldered
in
my
eyes
Önümde
durmadı
artık
ne
hanuman
ne
ocak
Neither
home
nor
hearth
held
me
back
anymore
Yıkıldı
hepsi,
ben
aştım
diyar-ı
Sudan'ı
They
all
crumbled,
I
crossed
the
land
of
Sudan
Üç
ay
tihame
deyip
çiğnedim
beyabanı
I
chewed
the
desert,
calling
it
three
months
of
hardship
Kemiklerim
bile
yanmıştı
belki
sahrada
Perhaps
even
my
bones
burned
in
the
desert
Yetişmeseydin
eğer
Ya
Muhammed
imdada
If
you,
oh
Muhammad,
hadn't
come
to
my
rescue
Eserdi
kumda
yüzerken
serin
serin
nefesin
Your
cool
breath
flowed
like
a
gentle
breeze
in
the
sand
Akarsular
gibi
çağlardı
her
tarafta
sesin
Your
voice
echoed
everywhere
like
rushing
rivers
İradem
olduğu
gündür
senin
iradene
râm
My
will
is
now
enslaved
to
yours
Bir
an
için
bana
yollarda
durmak
haram
To
pause
on
the
road
even
for
a
moment
is
forbidden
Bütün
hayakil-i
hilkatle
hasbihal
ettim
I
conversed
with
every
creature
in
creation
Leyâle
derdimi
döktüm,
cibali
söylettim
I
poured
out
my
heart
to
the
nights,
I
made
the
mountains
speak
Yanıp
tutuşmadan
aylarca
yummadım
gözümü
For
months,
I
didn't
close
my
eyes
without
burning
Nücuma
sor
ki;
bu
kirpikler
uyku
görmüş
mü?
Ask
the
stars,
have
these
eyelashes
ever
seen
sleep?
Azab-ı
Hecrine
katlandım
elli
üç
senedir
I
endured
the
torment
of
your
absence
for
fifty-three
years
Sonunda
alnıma
çarpan
bu
zalim
örtü
nedir?
What
is
this
cruel
veil
that
strikes
my
forehead?
Beş
altı
sineyi
hicran
içinde
inleterek
With
five
or
six
sighs,
I
moaned
in
my
longing
Çıkan
yüreklere
hüsran
mı,
merhamet
mi
gerek?
Should
despair
or
mercy
be
given
to
hearts
that
rise
like
this?
Demir
nikabını
kaldır
mezarı
pâkinden
Lift
the
iron
veil
from
your
sacred
grave
Bu
hasta
ruhumu
artık,
kayırma
hakinden
Spare
my
sick
soul
from
your
justice
Nedir
o
meşale,
nurun
mu
ya
Resulallah
What
is
that
torch,
your
light,
oh
Messenger
of
Allah?
Ay
doğdu
üzerimize
The
moon
has
risen
upon
us
Veda
tepesinden
From
the
slopes
of
farewell
Şükür
gerekti
bizlere
Gratitude
is
due
to
us
Allah'a
davetinden
For
the
call
to
Allah
طلع
البدر
علينا
طلع
البدر
علينا
من
ثنيات
الوداع
من
ثنيات
الوداع
وجب
الشكر
علينا
وجب
الشكر
علينا
ما
دعى
لله
داع
ما
دعى
لله
داع
Sen
güneşsin
sen
aysın
You
are
the
sun,
you
are
the
moon
Sen
nur
üstüne
nursun
You
are
light
upon
light
Sen
süreyya
ışığısın
You
are
the
light
of
the
Pleiades
Ey
sevgili
Ey
Rasul
Oh
Beloved,
Oh
Prophet
Ente
şemsün
ente
bedrun
Ente
şemsün
ente
bedrun
Ente
nurun
âla
nur
Ente
nurun
âla
nur
Ente
misbah-ussereyya
Ente
misbah-ussereyya
Ya
habibi
ya
Rasul
Ya
habibi
ya
Rasul
Ey
bizden
seçilen
elçi
Oh
chosen
envoy
among
us
Yüce
bir
davetle
geldin
You
came
with
a
great
call
Sen
bu
şehre
şeref
verdin
You
graced
this
city
Ey
sevgili
hoş
geldin
Oh
Beloved,
welcome
أيها
المبعوث
فينا
أيها
المبعوث
فينا
جئت
بالأمر
المطاع
جئت
بالأمر
المطاع
جئت
شرفت
المدينة
جئت
شرفت
المدينة
مرحبا
يا
خير
داع
مرحبا
يا
خير
داع
Ey
Rasul
sana
söz
verdik
Oh
Prophet,
we
have
given
you
our
word
Doğruluktan
ayrılmayız
We
will
not
stray
from
truth
Sen
ey
esenlik
yıldızı
You,
the
star
of
peace
Senin
sevginle
doluyuz
We
are
filled
with
your
love
Ve
teâhednâ
cemîan
Ve
teâhednâ
cemîan
Yevme
aksümne-l
yemîn
Yevme
aksümne-l
yemîn
Len
nehûne'l
ahde
yevmen
Len
nehûne'l
ahde
yevmen
Vettehazne's-
sıdka
dîn
Vettehazne's-
sıdka
dîn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.