Paroles et traduction Mehmet Erdem - Dur Dinle Sevgilim
Dur
dinle
sevgilim
Подожди,
Послушай,
дорогая.
Bir
çift
sözüm
var
У
меня
есть
пара
слов
Şu
yalan
dünyayı
Этот
мир
лжи
Etme
bana
dar
Не
делай
меня
узким
Gözler
gördü
gönlüm
Глаза
видели
мое
сердце
Söyle
bunda
benim
Скажи,
что
это
для
меня
Ne
günahım
var?
Какой
у
меня
грех?
Gözler
gördü
gönlüm
Глаза
видели
мое
сердце
Söyle
bunda
benim
Скажи,
что
это
для
меня
Ne
günahım
var?
Какой
у
меня
грех?
Bana
acı
sözler
deme,
darılmayalım
Не
называй
меня
горькими
словами,
давай
не
будем
обижаться
Sonra
pişman
oluruz
bak,
ayrılmayalım
Потом
мы
будем
сожалеть,
смотрите,
оставайтесь
с
нами,
и
не
будем
Dil
yarası
derin
olur,
çare
bulunmaz
Рана
языка
становится
глубокой,
без
лекарств
Bir
de
derman
derman
diye
kahrolmayalım
И
давайте
не
будем
трахаться
за
Дермана
Дермана
Kaderime
boyun
eğdim,
sen
eğmiyorsun
Я
поддался
своей
судьбе,
ты
не
склоняешься
Tanrım
seni
bana
yazmış,
inanmıyorsun
Боже,
он
написал
мне
тебя,
ты
не
веришь
Bir
biz
miyiz
dünyada
sefil
âşıklar?
Мы
единственные
в
мире,
несчастные
любовники?
Benim
bu
hâlimi
neden
beğenmiyorsun?
Почему
тебе
не
нравится,
как
я
такой?
Bana
acı
sözler
deme,
darılmayalım
Не
называй
меня
горькими
словами,
давай
не
будем
обижаться
Sonra
pişman
oluruz
bak,
ayrılmayalım
Потом
мы
будем
сожалеть,
смотрите,
оставайтесь
с
нами,
и
не
будем
Dil
yarası
derin
olur,
çare
bulunmaz
Рана
языка
становится
глубокой,
без
лекарств
Bir
de
derman
derman
diye
kahrolmayalım
И
давайте
не
будем
трахаться
за
Дермана
Дермана
Kaderime
boyun
eğdim,
sen
eğmiyorsun
Я
поддался
своей
судьбе,
ты
не
склоняешься
Tanrım
seni
bana
yazmış,
inanmıyorsun
Боже,
он
написал
мне
тебя,
ты
не
веришь
Bir
biz
miyiz
dünyada
sefil
âşıklar?
Мы
единственные
в
мире,
несчастные
любовники?
Benim
bu
hâlimi
neden
beğenmiyorsun?
Почему
тебе
не
нравится,
как
я
такой?
Kaderime
boyun
eğdim,
sen
eğmiyorsun
Я
поддался
своей
судьбе,
ты
не
склоняешься
Tanrım
seni
bana
yazmış,
inanmıyorsun
Боже,
он
написал
мне
тебя,
ты
не
веришь
Bir
biz
miyiz
dünyada
sefil
âşıklar?
Мы
единственные
в
мире,
несчастные
любовники?
Benim
bu
hâlimi
neden
beğenmiyorsun?
Почему
тебе
не
нравится,
как
я
такой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferdi Tayfur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.