Paroles et traduction Mehmet Erdem - Sari Cizmeli Mehmet Aga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sari Cizmeli Mehmet Aga
Mehmet Aga with Yellow Boots
Yaz
dostum
güzel
sevmeyene
adam
denir
mi?
My
sweet,
can
someone
who
doesn't
love
be
called
a
man?
Yaz
dostum
selam
almayana
yiğit
denir
mi?
My
sweet,
can
someone
who
doesn't
respect
be
called
a
hero?
Yaz
dostum
altı
üstü
beş
metrelik
bez
için
My
sweet,
for
a
mere
five-meter
cloth
Yaz
dostum
boşa
geçmiş
ömre
yaşam
denir
mi?
My
sweet,
can
a
wasted
life
be
called
a
life
lived?
Yaz
tahtaya
bir
daha
tut
defteri
kitabı
Write
it
on
the
blackboard
again,
hold
your
book
and
notebook,
Sarı
çizmeli
Mehmet
ağa
bir
gün
öder
hesabı
Mehmet
Aga
with
yellow
boots
will
settle
the
score
one
day.
Yaz
dostum
yoksul
görsen
besle
kaymak
bal
ile
My
sweet,
if
you
see
a
poor
man,
feed
him
cream
and
honey,
Yaz
dostum
garipleri
giydir
ipek
şal
ile
My
sweet,
clothe
the
strangers
in
silken
shawls,
Yaz
dostum
öksüz
görsen
sar
kanadın
kolunu
My
sweet,
if
you
see
an
orphan,
open
your
wings
and
arms,
Yaz
dostum
kimse
göçmez
bu
dünyadan
mal
ile
My
sweet,
no
one
leaves
this
world
with
their
wealth.
Yaz
tahtaya
bir
daha
tut
defteri
kitabı
Write
it
on
the
blackboard
again,
hold
your
book
and
notebook,
Sarı
çizmeli
Mehmet
ağa
bir
gün
öder
hesabı
Mehmet
Aga
with
yellow
boots
will
settle
the
score
one
day.
Yaz
dostum
Barış
söyler
kendi
bir
ders
alır
mı?
My
sweet,
will
Barış
take
a
lesson
from
his
own
words?
Yaz
dostum
su
üstüne
yazı
yazsan
kalır
mı?
My
sweet,
can
you
write
on
water
and
have
it
remain?
Yaz
dostum
bir
dünya
ki
haklı
haksız
karışmış
My
sweet,
in
a
world
where
right
and
wrong
are
mixed
up,
Yaz
dostum
boşa
koysan
dolmaz
dolusu
alır
mı?
My
sweet,
can
you
fill
an
empty
void
with
emptiness?
Yaz
tahtaya
bir
daha
tut
defteri
kitabı
Write
it
on
the
blackboard
again,
hold
your
book
and
notebook,
Sarı
çizmeli
Mehmet
ağa
bir
gün
öder
hesabı
Mehmet
Aga
with
yellow
boots
will
settle
the
score
one
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baris Manco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.