Paroles et traduction Mehmet Erdem - Sen De Vur Gülüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birkaç
kırık
şişe
Несколько
сломанных
бутылок
Biraz
da
gözyaşı
Немного
слез
Biraz
da
kül
olmuş
anılarım
И
мои
немного
пепельные
воспоминания
Soğuk,
sessiz
odam
Моя
холодная,
тихая
комната
Yalnız
akşamlarım
Мои
одинокие
вечера
Bir
gitar,
bir
de
hayal
dostlarım
Гитара
и
мечта,
друзья
мои
Yaşadığım
tüm
o
soğuk
fırtınalarda
Во
всех
тех
холодных
штормах,
которые
я
испытал
Tek
limandın
sen,
demir
attığım
Ты
был
единственным
портом,
который
я
пришвартовал
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Aşkından
heba
olsa
bile
şu
gönlüm
Даже
если
твоя
любовь
потрачена
впустую,
мое
сердце
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Olmazsan
neye
yarar
ki
kalan
ömrüm?
Какая
польза
от
моей
оставшейся
жизни,
если
ты
этого
не
сделаешь?
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Hayatım
senden
uzak
zaten
kördüğüm
Моя
жизнь
далеко
от
тебя,
я
уже
ослеплен
Birkaç
kırık
şişe
Несколько
сломанных
бутылок
Biraz
da
gözyaşı
Немного
слез
Biraz
da
kül
olmuş
anılarım
И
мои
немного
пепельные
воспоминания
Soğuk,
sessiz
odam
Моя
холодная,
тихая
комната
Yalnız
akşamlarım
Мои
одинокие
вечера
Bir
gitar,
bir
de
hayal
dostlarım
Гитара
и
мечта,
друзья
мои
Yaşadığım
tüm
o
soğuk
fırtınalarda
Во
всех
тех
холодных
штормах,
которые
я
испытал
Tek
limandın
sen,
demir
attığım
Ты
был
единственным
портом,
который
я
пришвартовал
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Aşkından
heba
olsa
bile
şu
gönlüm
Даже
если
твоя
любовь
потрачена
впустую,
мое
сердце
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Olmazsan
neye
yarar
ki
kalan
ömrüm?
Какая
польза
от
моей
оставшейся
жизни,
если
ты
этого
не
сделаешь?
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Hayatım
senden
uzak
zaten
kördüğüm
Моя
жизнь
далеко
от
тебя,
я
уже
ослеплен
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Aşkından
heba
olsa
bile
şu
gönlüm
Даже
если
твоя
любовь
потрачена
впустую,
мое
сердце
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Olmazsan
neye
yarar
ki
kalan
ömrüm?
Какая
польза
от
моей
оставшейся
жизни,
если
ты
этого
не
сделаешь?
Sen
de
vur
gülüm
А
ты
стреляй,
моя
роза.
Hayatım
senden
uzak
zaten
kördüğüm
Моя
жизнь
далеко
от
тебя,
я
уже
ослеплен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cihan Güçlü
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.