Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Miresam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Miresam




Miresam
I'll Reach (Miresam)
میرسم هر حرفیو نمیزنم جلو تو میدونی آخرش بهم میدی دلتو
I don't say every word, you know in front of you, you'll give me your heart in the end
یکی مثله من باشه با یکی مثه تو تویه لیستتم اول یک تو
Someone like me with someone like you, you're at the top of my list
قدم برمیدارم بی ملاحظه حوصله ام سر بره درجا خداحافظه
I take steps without caution, if I get bored, I'll say goodbye right away
هر چیزی شنیدی تو ازم درسته گاهی آرومم گاهی هارم گرسنه
Everything you've heard from me is true, sometimes I'm calm, sometimes I'm a hungry beast
من گرگه سیاهه خانوادمم من رو پوسترمو باعث خجالتم
I'm the black wolf of my family, the poster child and the source of their shame
ولی سمته جلو با یک باورم چونکه آخر میگیرم اونکه ماله منه
But I move forward with one belief, because in the end, I'll get what's mine
جیغ برام انگار موش میبینن دست رو سر انگار دوش میگیرم
They scream for me as if they see a mouse, they hold their heads as if they're taking a shower
قاطی میشم باهاشون ولی هیچوقت توش نمیرم
I mix with them, but I never dive in
صبح اگه دیر نشه موهامو به جاش زود
If I don't wake up late, I do my hair early instead
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
I fixed my two eyes on it, it got hot and I burned on it
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
So that it empties faster, I poured a loose purse on it
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
You're mine too, sooner rather than later, I fixed my two eyes on you
تو هم ماله منی زودتر زود, تو هم ماله منی زودتر زود
You're mine too, sooner rather than later, you're mine too, sooner rather than later
کردم پر تومن لای جیبا داره میچربه مثه روغن مایع پیاز
I filled my pockets with Tomans, it's getting greasy like liquid onion oil
رسیدم من به بلندای همه هدفام روی قله ام سبلان
I reached the heights of all my goals, I'm on the peak of Mount Sabalan
نمیدم جایی فورا فوران مردن از الان غده ام سرطان
I won't give in, I'll erupt immediately, my cancerous gland is dying now
زاخاری که اسم در کرد نصفم رفت اون یکی نصف برگشت
Zachary who made a name for himself, half of me left, the other half came back
شاهنامه بگردی اسمم هست تو تاج داری ولی تو اسنپ چت
If you search the Shahnameh, my name is there, you have a crown, but you're on Snapchat
شنیدم میگن لفظت عالیه گنگستری دادا چرا دخلت خالیه
I hear they say your words are great, gangster bro, why are your pockets empty?
اینجا توپا بسکتبالیه گنده بودنم که به گردشه مالیه
Here, basketball is two-legged, my size is due to financial circulation
سر مهمه زور کیلو چنده هرکی ام پول داره اون نیرومنده
The head is important, how much is the force in kilos, whoever has money is strong
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
I fixed my two eyes on it, it got hot and I burned on it
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
So that it empties faster, I poured a loose purse on it
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
You're mine too, sooner rather than later, I fixed my two eyes on you
تو هم ماله منی زودتر زود, تو هم ماله منی زودتر زود
You're mine too, sooner rather than later, you're mine too, sooner rather than later
می رسم تا اومدم راه بیفتم گفتی نرو بیرون چون بیرون میزنن بهت
I'll reach, as soon as I started to leave, you said don't go out because they'll hit you outside
همش گفتی نمیرسی چون تو گوسفندی و این گرگا میدهن جرت
You kept saying you won't make it because you're a sheep and these wolves will tear you apart
هر کار خواستی کردی هر چی خواستی گفتی هرجوری از ته دلت
You did whatever you wanted, you said whatever you wanted, in any way from the bottom of your heart
یه عمر فوشم دادی من فوش نمیدم ولی یه جا یهو میپیچم بهت
You cursed me for a lifetime, I don't curse, but at some point, I'll suddenly turn on you
من تو زیرزمین یه دونه ام و تو توو ساختمونی همسایه زیاده مثه ات
I'm alone in the basement, and in your building, there are many neighbors like you
من با زیرزمین ردیفم ولی برسم رو سقف بدجور میذارم تو چشت
I'm fine with the basement, but if I get to the roof, I'll really put it in your eyes
حالا چی کت و شلوار تعیین نکن کلاه حاجی شبگردی با معروفا و باحالا چی
Now what, suits don't define, Hajji's night watchman hat with celebrities and cool people, what?
شرط بندی و بت الکو اون کارا چی اشتباه کامل اصل کارا چی
Betting and Bet Elko, those things, what? A complete mistake, the essence of things, what?
کارو انجام میدم فقط چون داداشی مجان نمیشه داشم سهم ما چی
I do the work just because, bro, it can't be for free, bro, what about our share?
بهت بعدن حال میدم قبول نی حالا چی مایه رو روو کن همه سرحال شیم
I'll give you a good time later, it's not acceptable now, what? Show the dough, let's all get excited
دیره الان بخوای بیای تازه آشناشیم بعد بلیط بخری بعد وارد سینما شی
It's too late now if you want to come, we're just getting to know each other, then you buy a ticket, then you enter the cinema
کل راهو بدوی تا سقف تا با ما شی بدجوری من تو جوم حالا چی
Run the whole way to the roof to be with us, I'm really in the zone now, what?
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
I fixed my two eyes on it, it got hot and I burned on it
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
So that it empties faster, I poured a loose purse on it
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
You're mine too, sooner rather than later, I fixed my two eyes on you
تو هم ماله منی زودتر زود, تو هم ماله منی زودتر زود
You're mine too, sooner rather than later, you're mine too, sooner rather than later
می رسم، میرسم ، توام مال منی زودتر زود توام مال منی زودتر زود
I'll reach, I'll reach, you're mine too, sooner rather than later, you're mine too, sooner rather than later





Writer(s): Kushan Octave

Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Toonel, Vol. 1
Album
Toonel, Vol. 1
date de sortie
02-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.