Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Miresam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Miresam




Miresam
Miresam
میرسم
I'll make it
میرسم
I'll make it
هر حرفیو نمیزنم جلو تو میدونی آخرش بهم میدی دلتو
I won’t say anything in front of you, you know in the end you’ll give your heart to me
یکی مثله من باشه با یکی مثه تو تویه لیستتم اول یک تو
For someone like me to be with someone like you, you’re the first one on my list
قدم برمیدارم بی ملاحظه حوصله ام سر بره درجا خداحافظه
I’ll take steps without thinking, if I get bored I’ll say goodbye immediately
هر چیزی شنیدی تو ازم درسته گاهی آرومم گاهی هارم گرسنه
Everything you’ve heard about me is true, sometimes I’m calm, sometimes I’m aggressive, sometimes I’m starved
من گرگه سیاهه خانوادمم من رو پوسترمو باعث خجالتم
I’m the black sheep of my family, I’m the one on the posters that brings shame
ولی سمته جلو با یک باورم چونکه آخر میگیرم اونکه ماله منه
But I’m always looking forward with faith, because in the end I’ll get what is mine
جیغ برام انگار موش میبینن دست رو سر انگار دوش میگیرم
Screaming at me as if they see a mouse, putting their hands on their head as if they were taking a shower
قاطی میشم باهاشون ولی هیچوقت توش نمیرم
I’ll get mixed up with them, but I’ll never sink into it.
صبح اگه دیر نشه موهامو به جاش زود
If I don’t wake up late, I’ll comb my hair early
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
I fixed my eyes on it, it got hot and I got burned
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
When it gets empty, I’ll put my money bag in it
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
You’re also mine, sooner rather than later, I fixed my eyes on you
تو هم ماله منی زودتر زود تو هم ماله منی زودتر زود
You’re also mine, sooner rather than later, you’re also mine
میرسم
I’ll make it
کردم پر تومن لای جیبا داره میچربه مثه روغن مایع پیاز
I’ve stuffed my pockets full, it’s getting fat like cooking oil with onions
رسیدم من به بلندای همه هدفام روی قله ام سبلان
I’ve reached the heights of all my goals, I’m on top of Mount Sabalan
نمیدم جایی فورا فوران مردن از الان غده ام سرطان
I won’t give it up, I’m terminally ill
زاخاری که اسم در کرد نصفم رفت اون یکی نصف برگشت
The person who made a name for himself, half of him went, the other half came back
شاهنامه بگردی اسمم هست تو تاج داری ولی تو اسنپ چت
If you look in the Shahnameh, my name is there, you are wearing a crown, but in Snapchat
شنیدم میگن لفظت عالیه گنگستری دادا چرا دخلت خالیه
I’ve heard that your words are excellent, gangster dude, why is your income empty?
اینجا توپا بسکتبالیه گنده بودنم که به گردشه مالیه
Here, basketballs are the real deal, my fatness is due to my money
سر مهمه زور کیلو چنده هرکی ام پول داره اون نیرومنده
The head is important, how much is a kilo of force? Whoever has money has power
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
I fixed my eyes on it, it got hot and I got burned
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
When it gets empty, I’ll put my money bag in it
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
You’re also mine, sooner rather than later, I fixed my eyes on you
تو هم ماله منی زودتر زود تو هم ماله منی زودتر زود
You’re also mine, sooner rather than later, you’re also mine
میرسم
I’ll make it
می رسم تا اومدم راه بیفتم گفتی نرو بیرون چون بیرون میزنن بهت
I’ll make it, as soon as I started to leave, you said don’t go outside, because outside they’ll hit you
همش گفتی نمیرسی چون تو گوسفندی و این گرگا میدهن جرت
You kept saying you won’t make it, because you’re a sheep and these wolves will rip you apart
هر کار خواستی کردی هر چی خواستی گفتی هرجوری از ته دلت
You’ve done whatever you wanted, said whatever you wanted, whatever you wanted from the bottom of your heart
یه عمر فوشم دادی من فوش نمیدم ولی یه جا یهو میپیچم بهت
You’ve cursed at me all my life, I don’t curse, but one day I’ll come out and confront you
من تو زیرزمین یه دونه ام و تو توو ساختمونی همسایه زیاده مثه ات
I’m alone in the basement and you’re in a building with a lot of neighbors like you
من با زیرزمین ردیفم ولی برسم رو سقف بدجور میذارم تو چشت
I’m doing fine in the basement, but if I reach the ceiling, I’ll be in your eyes
حالا چی کت و شلوار تعیین نکن کلاه حاجی شبگردی با معروفا و باحالا چی
Now a suit and tie, don’t pull my cap, Haji, a night wanderer with the popular and cool ones, what about that?
شرط بندی و بت الکو اون کارا چی اشتباه کامل اصل کارا چی
Betting and idols, what about all that? It’s a mistake, what about the main purpose?
کارو انجام میدم فقط چون داداشی مجان نمیشه داشم سهم ما چی
I’m only doing the work because you’re my brother, I won’t do it for free, what’s our share?
بهت بعدن حال میدم قبول نی حالا چی مایه رو روو کن همه سرحال شیم
I’ll make you feel good later, I don’t accept it now, put up the money and we’ll all be happy
دیره الان بخوای بیای تازه آشناشیم بعد بلیط بخری بعد وارد سینما شی
It’s too late now for you to come, we’ve just met, then you buy a ticket, then you enter the cinema
کل راهو بدوی تا سقف تا با ما شی بدجوری من تو جوم حالا چی
You do all the way to the ceiling to be with us, I’m really into this, what now?
دوتا چشمامو دوختم روش داغ شد و منم سوختم روش
I fixed my eyes on it, it got hot and I got burned
تا که خالی میشه زودتر توش سرکیسه شله ریختنم روش
When it gets empty, I’ll put my money bag in it
تو هم ماله منی زودتر زود دوتا چشمامو دوختم روت
You’re also mine, sooner rather than later, I fixed my eyes on you
تو هم ماله منی زودتر زود تو هم ماله منی زودتر زود
You’re also mine, sooner rather than later, you’re also mine
میرسم
I’ll make it
میرسم
I’ll make it
تو هم ماله منی زودتر زود
You’re also mine, sooner rather than later
تو هم ماله منی زودتر زود
You’re also mine, sooner rather than later





Writer(s): Mehrad Mostofi Rad

Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Toonel, Vol. 1
Album
Toonel, Vol. 1
date de sortie
02-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.