Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Dardesar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Dardesar




Dardesar
Troublemaker
شیرین، یه لحظه
Sweetheart, for a moment
یهو میشه بدترین مزه
Suddenly becomes the worst taste
عالی، بالا
Perfect, high
باز دوباره پایینه از صفر
Then back down from zero again
سعی میکنم بذارم
I try to put
یه جا زیاد یه جا کم
A lot in one place, a little in another
با اینکه راه زیاد جلومه
Even though there's a long way ahead of me
ولی نمیدونم چرا من
But I don't know why I
همیشه میرم سمت دردسر؟
Always go towards trouble?
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم میدونی، من فرق دارم با همه اینا
I know you know, I'm different from all these
روزا پیش هم نیستیم ولی شب اینا
We're not together during the days, but at night
تو میخوای بریم زودتر، من میگم نریما!
You want us to leave sooner, I say let's not!
من اونجا زیاد بودم، خوشم نمیاد اَ اینا
I've been there a lot, I don't like these
دو تا ایندیکا
Two Indicas
دو تا ستیوا
Two Sativas
دلم پر حرفه و میگم نگیا
My heart is full of words, and I say don't tell
توی دریای پر موج و پر عمق و پر کوسه
In a sea full of waves, depth, and sharks
تمرکز من رو پریا!
My focus is on the fairies!
با تو عجیب ترین شبامو داشتم
With you, I had the strangest nights
که باید تموم میشد زود، ولی باز من
That should have ended soon, but still I
بیشتر میخواستم ازت از اون چیزی که هستی
Wanted more from you than what you are
میخواستم بریزم وسط فقط با هر دستی
I wanted to pour myself into the middle with any hand
حال خوبو بدمی
You give me a good feeling
آبرومو نبری
Don't take my reputation
منو ول کن آروم نمیخوام باشه اصلن هیچ خبری
Leave me alone, calm down, I don't want any news at all
چپ و راست و از هر وری
Left and right and from everywhere
فقط شری و خطری
Just evil and danger
تو این چند سال منو نابود کردی تو اَ هر نظری
In these few years, you destroyed me in every way
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
هر وقت با تو پریدم
Every time I jumped with you
اول گفتم و خندیدم
First I said and laughed
ولی بعدش ترسیدم
But then I got scared
خوابیدم ولی پریدم
I slept but I jumped
زیر پتوم لرزیدم
I trembled under the blanket
توی تختم غلتیدم
I rolled in my bed
ناراحتم شدیدا که پا نشدم آفتابو ندیدم
I'm so sad that I didn't get up and see the sun
هر روز بدتر میشم
I'm getting worse every day
دوستام دارن کم میشن
My friends are getting fewer
اخلاقام سگ میشن
My manners are getting bad
با دنیا لج میشم
I'm getting angry with the world
وایمیسم، لق میشم
I stand, I stumble
میشینم، کج میشم
I sit, I tilt
حتی نمیتونم بنویسم، به هم ریخته افکار و اندیشه ام
I can't even write, my thoughts and ideas are messed up
ولی با تو گرم میشم، شده بد عادتی
But with you, I warm up, it's become a bad habit
12 و یک و دو و سه تا هر ساعتی
12 and one and two and three, at any hour
خوب و بد و متوسط تو هر حالتی
Good and bad and average, in any state
با روح مریضم زدم به سلامتی
With my sick soul, I toasted to health
تو واسم یه سوالی که نداری علامتی
You're a question for me without a question mark
موقعیتا رد میشن و من حواسم نی
Opportunities pass by and I'm not paying attention
نمیخوام هیجانی، نمیخوام حرارت
I don't want excitement, I don't want heat
پَ تو رو به خیر و ما رو به سلامت
May you be well and us in peace
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته
Having just arrived, quickly gone
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard
جای اونو بگیر بده من
Take her place, give it to me
بهترین حالت تنم لَخته
The best state of my body is clotted
چندتا دیگه دم تخته
A few more at the bottom of the board
جاش پر میشه همین هفته
Her place will be filled this week
اصن مهم نیستش، ولی سخته
It doesn't really matter, but it's hard
اصن مهم نیستش، ولی سخته
It doesn't really matter, but it's hard
اصن مهم نیستی، ولی سخته
You don't really matter, but it's hard
جاش پر میشه همین هفته
Her place will be filled this week
ولی رفته
But she's gone
همین هفته
This week
همین هفته
This week





Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Toonel, Vol. 1
Album
Toonel, Vol. 1
date de sortie
02-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.