Mehrad Hidden feat. Sijal - Khabari Nis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden feat. Sijal - Khabari Nis




Khabari Nis
No News
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
No news, do we fade or not?!
(بامداد)
(Morning)
(یاقوت)
(Ruby)
مال من نیست اون باید بره
She's not mine, she should leave
درو باز کن تا که زودتر بره
Open the door so she can leave quickly
زور، نه که بگی لطفا بره
No force, just ask her to leave please
هی بخواد با نِرو ور بره
She keeps messing with my nerves
تو سر یه حالیه
You're in a state
سال هاست عالیه
It's been great for years
آسمون داستان داریه
The sky has a story
خورشید و ماه هنوز پاس کاریه
The sun and moon still play pass
واسم آشناس، حساس هر ثانیه
It's familiar to me, sensitive every second
امتحان کردم هر شانسو
I tried every chance
شروع، اجرا، اکران سانسو
Start, performance, screening session
از رنسانس، کلاسیک، فالتو
From Renaissance, classic, falsetto
رفتم تا کیک باکس، کراس فیت، باکسو
I went to kickboxing, CrossFit, boxing
تا خواستم برسم بهش
As soon as I wanted to reach her
شد حس و حال من زشت
My feelings got ugly
بدبین شدم نسبت بهش
I became pessimistic about it
گفتم قسمت به اسمم نوشت
I said fate wrote it in my name
تا اومد سراغم توی سر صدا زنگا
As soon as she came to me, amidst the noise of the bells
نمیدونم چی شد یهو شد پیدا رنگا
I don't know what happened, suddenly the colors appeared
غنچه ی تازه
Fresh bud
راه من بازه
My way is open
این دفعه لازم
This time it's necessary
دوباره پل بسازه
To build a bridge again
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
No news, do we fade or not?!
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
No news, do we fade again from noon, from noon
سر راه بهم یه سر بزن
Stop by on your way
سر راه بیا بسه انقدر دور... (فاموزا؟!)
Come on your way, enough of this distance... (Famooza?!)
من و لیوان یخ خالی
Me and a glass of ice, empty
سیگارا زمین، بیچاره نخ قالی
Cigarettes on the floor, poor carpet thread
بیدار و تنت داغ نی
Awake and your body is not hot
ولی میگن که دیده شده
But they say it's been seen
سرزمینای مذاب که اَ تو آتیش داغ
Molten lands that are hot from you
باز گلا در اومدن، شدن اَ ریشه ی باغ
Flowers have bloomed again, becoming from the root of the garden
پیله هام باید که کرم بزنن
My cocoons need to worm
تا که پروانه در آد
For the butterfly to emerge
باید که بمیری تو، بشن افسانه لبات
You have to die in it, your lips become legends
رستم و کشید، هفت خان ادات
Rostam pulled it, seven stages of your tools
انقدر بهانه نیار
Don't make so many excuses
میگن بالای بارون، یه خورشید تابونه
They say above the rain, a sun is shining
تا نری تو دریا، نمیفهمی شنا آسونه
Until you go into the sea, you don't understand that swimming is easy
پس، پاندول ساعت...
So, the pendulum of the clock...
تو نکن استراحت
Don't rest
برو جلو نذار این حس شه عادت
Move forward, don't let this feeling become a habit
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
No news, do we fade or not?!
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
No news, do we fade again from noon, from noon
سر راه بهم یه سر بزن
Stop by on your way
سر راه بیا بسه انقدر دور...
Come on your way, enough of this distance...
تا اومد باز صدا زنگا
As soon as the bells rang again
پیدا شدن یهو رنگا
The colors suddenly appeared
تا اومد باز صدا زنگا
As soon as the bells rang again
پیدا شدن یهو رنگا
The colors suddenly appeared
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
No news, do we fade or not?!
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
No news, do we fade again from noon, from noon
سر راه بهم یه سر بزن
Stop by on your way
سر راه بیا بسه انقدر دور...
Come on your way, enough of this distance...





Writer(s): mehrad mostofi

Mehrad Hidden feat. Sijal - Toonel, Vol. 1
Album
Toonel, Vol. 1
date de sortie
02-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.