Mehrad Hidden feat. Zakhmi - Ghatari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden feat. Zakhmi - Ghatari




Ghatari
The Train
اولیو می رسونم ایستگاه یک
I'll walk you to the first station, my love
تنهایی میرم تا ایستگاه دو
Alone I'll go to the second one
چی میخواد بشه به ایستگاه سه؟
What will happen at the third station?
دوتا دیگه میان ایستگاه چهار
Two more will join at the fourth
میره بیرون اگه نیست پایه باهام
She'll leave if she's not down with me
فراهمه اگه 20 تا بخوام
It's all good if I want twenty more
نمیتونم بمونم یه جا
I can't stay in one place
نمیشه برم هم یه جا که نیست جای پام
Can't go to a place where I don't belong
زندگیم آروم نی تنده یهو
My life's not calm, it's suddenly fast
مث راه آهن کش میاد پشت و جلو
Like a train, it pulls back and forth
اَ کابین ما، به کابین اون
From our cabin to theirs
سرپایی یا که خوابیده، بوم
Standing or lying down, boom
آخر خط، اول راه
End of the line, beginning of the road
پاها رو گاز، طرف ماه
Foot on the gas, towards the moon
منظره خوب، طرف ما
Beautiful scenery, on our side
زحمت کم، ثمره ناب
Little effort, pure reward
قطاری هممون نواری میریم ما
We're all on the train, going in a line
پُرِ پُر پشت هم سواریم اَه
Packed together, we ride, oh
یکیمون می مونه سر واگن
One of us stays at the head of the car
یکی دیگه مون همونم فراریه
Another one of us is always on the run
یکی به گوش و یکی به حرف
One listens, one talks
یکی درست و یکی به نفع
One is right, one benefits
یه دونه خوب، یه دونه بد
One good, one bad
می مونه تو یا بیرون در
Stays inside or outside the door
تکون زیاد و تکون نرم
Shaking hard and shaking soft
نمیخوام برسم به خونه من
I don't want to get home
گیر می کنیم فیتیله پیچ
We get stuck in a spiral
میپیچه پیچیده پیچیده تر
It twists, more and more complex
خوابی یا بیدار؟ با خودته
Are you asleep or awake? It's up to you
نگاه کنی همه جوره که دورته
Look around, it's all around you
اگه دوست داری بمون بامون راه بیا
If you like it, stay with us, come along
اگه به جیبت نیست، حتما به رُخته اَه
If you can't afford it, it's definitely on credit, oh
تصویرا میره به سرعت برق و باد
The images go by at the speed of lightning and wind
این تصویرا گذشتنو یادم داد
These images taught me about passing by
لوکوموتیو، یُغور و دیو
Locomotive, ogre and giant
لوکوموتیو، یُغور و دیو
Locomotive, ogre and giant
لوکوموتیو، یُغور و دیو
Locomotive, ogre and giant
لوکوموتیو
Locomotive
لوکوموتیو (لوکوموتیو)
Locomotive (Locomotive)
لوکوموتیو (لوکوموتیو)
Locomotive (Locomotive)
لوکوموتیو (لوکومو، لوکومو، لوکوموتیو)
Locomotive (Loco, Loco, Locomotive)
لوکوموتیو
Locomotive
لوکوموتیو
Locomotive
لوکومو، لوکومو، لوکومو، لوکومو، لوکوموتیو
Loco, Loco, Loco, Loco, Locomotive
سوار قطار زندگی شدم
I boarded the train of life
بدون بلیط برگشت
Without a return ticket
دارم تو حرکتی زندگی میکنم، میسازم تصویر ازش
I'm living in motion, creating images from it
هر ایستگاهش یه داستانه
Every station is a story
هر داستانش یه خاطره
Every story is a memory
یه دفعه قطار وحشته
Sometimes the train is wild
یه دفعه قطار فانفاره
Sometimes the train is a fanfare
گاهی تند میشه، گاهی کند
Sometimes it's fast, sometimes slow
گاهی بلاتکلیف، گاهی رُم
Sometimes it's uncertain, sometimes it's Rome
میره بالا، میاد پایین
It goes up, it comes down
گاهی پیدا میشه، گاهی گم
Sometimes it's found, sometimes it's lost
دوست دارم بعضی اَ منظره هاشو
I love some of its scenery
مدل آدم و منطق باهاشو
The model of people and logic with it
زیاده هیجان نمیخوابم
There's so much excitement, I don't sleep
که بتونم ببینم اکثر راهشو
So I can see most of its path
بافت های متفاوت
Different textures
دیدگاه های جور واجور
Various perspectives
رفتارهای مختلف
Different behaviors
رصد میشن دورادور
They are observed from afar
میرن و منم میرم باهاش
They go and I go with them
معنی زندگیم شده راهش
The meaning of my life has become its path
حال میکنم با همه جاش، با همه چیش، تونل
I enjoy every part of it, every bit, the tunnel
تصویرا میره به سرعت برق و باد
The images go by at the speed of lightning and wind
این تصویرا گذشتنو یادم داد
These images taught me about passing by
لوکوموتیو، یُغور و دیو
Locomotive, ogre and giant
لوکوموتیو، یُغور و دیو
Locomotive, ogre and giant
لوکوموتیو، یُغور و دیو
Locomotive, ogre and giant
لوکوموتیو
Locomotive
لوکوموتیو (لوکوموتیو)
Locomotive (Locomotive)
لوکوموتیو (لوکوموتیو)
Locomotive (Locomotive)
لوکوموتیو (لوکومو، لوکومو، لوکوموتیو)
Locomotive (Loco, Loco, Locomotive)
لوکوموتیو
Locomotive
لوکوموتیو
Locomotive
لوکومو، لوکومو، لوکومو، لوکومو، لوکوموتیو
Loco, Loco, Loco, Loco, Locomotive
تصویرا میره به سرعت برق و باد
The images go by at the speed of lightning and wind
گذشتنو یادم داد
It taught me about passing by
گذشتنو یادم داد
It taught me about passing by
گذشتنو یادم داد
It taught me about passing by





Mehrad Hidden feat. Zakhmi - Toonel, Vol. 1
Album
Toonel, Vol. 1
date de sortie
02-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.