Mehrad Hidden - Baazi (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden - Baazi (Live)




Baazi (Live)
Baazi (Live)
راجبش بام حرف نزن
Don't talk to me about her
به صورتم هی زل نزن
Don't stare at my face
گوش نجو وا بده
Listen up and shut your mouth
بحثو ول کن خواهشاً
Drop the subject, please
چی باشه از تو توقع؟
What can I expect from you?
کیسه ای از تنفر
A bag of hatred
حیف که هستی میکنی
It's a shame that you exist
این هوا رو تنفس
Breathing this air
تو تعریفه یه لاشخوری
You're the definition of a vulture
هرکی بره جاش تویی
You're a replacement for anyone
جوک بگو و سوت بزن
Tell jokes and whistle
برنامه باشه لاش تویی
You're the clown in every show
سیگارتو تا ته بکش
Smoke your cigarette to the end
لیوانتو سر بکش
Finish your drink
یکیو بازم فحش بکش
Curse someone again
تا که اومد لبخندو بش
Smile when you get the chance
کاسه ی داغ تر نمیشم
I won't meddle in your affairs
حستو داور نمیشم
I won't judge your feelings
وقت منو پس نگیر
Don't waste my time
وارد بازیت نمیشم
I won't play your game
نه دوستمی نه دشمنی
I'm not your friend or enemy
نه جلو نه پشتمی
I'm not in front or behind you
پیدا که میشه فرصتی
When the opportunity arises
تو اولینی مشتری
You'll be my first customer
برده رفتی از رو مبل
You got off the couch
کوه رو کندی از رو تخت
You moved the mountain off the bed
چرت مرغوب هر یه ربع
A good snooze every quarter hour
گاهی خنده گاهی اخم
Sometimes laughing, sometimes frowning
چی باشه از تو توقع؟
What can I expect from you?
تشنه ای به توجه
Thirsty for attention
زنده ای شرطی که هرروز تو باشه تولد
Living on condition that every day is your birthday
به واژه خود لاشخوری
A vulture in the word itself
قهرمان کار تویی
You're the champion of your work
جوک بگو و سوت بزن
Tell jokes and whistle
برنامه هرجا لاش تویی
You're the clown everywhere
تو سرت خیلی تاریکه
Your mind is very dark
وسعت دیدت باریکه
Your vision is narrow
از جلوم رد شو نمیخوام داشته باشم هیچ کاری بت
Move out of my way, I don't want to have anything to do with you
کاسه ی داغ تر نمیشم
I won't meddle in your affairs
حستو داور نمیشم
I won't judge your feelings
وقت منو پس نگیر
Don't waste my time
وارد بازیت نمیشم
I won't play your game
نه دوستمی نه دشمنی
I'm not your friend or enemy
نه جلو نه پشتمی
I'm not in front or behind you
پیدا که میشه فرصتی
When the opportunity arises
تو اولینی مشتری
You'll be my first customer
کاسه ی داغتر نمیشم
I won't meddle in your affairs
حستو داور نمیشم
I won't judge your feelings
وقت منو پس نگیر
Don't waste my time
وارد بازیت نمیشم
I won't play your game
نه دوستمی نه دشمنی
I'm not your friend or enemy
نه جلو نه پشتمی
I'm not in front or behind you
پیدا که میشه فرصتی
When the opportunity arises
تو اولینی مشتری
You'll be my first customer
کاسه داغتر نمیشم
I won't meddle in your affairs
حستو داور نمیشم
I won't judge your feelings
وقت منو پس نگیر
Don't waste my time
وارد بازیت نمیشم
I won't play your game
نه دوستمی نه دشمنی
I'm not your friend or enemy
نه جلو نه پشتمی
I'm not in front or behind you
پیدا که میشه فرصتی
When the opportunity arises
تو اولینی مشتری
You'll be my first customer
راجبش بام حرف نزن
Don't talk to me about her
راجبش بام حرف نزن
Don't talk to me about her
گوش نجو وا بده
Listen up and shut your mouth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.