Mehrad Hidden - Bitab (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden - Bitab (Live)




Bitab (Live)
Bitab (Live)
دوباره بست راه به روم
Close the path to me again
آروم آروم گم شدم
I am getting lost slowly
چشا به سمت آسمون
Eyes up to the sky
تو فکر این که چی میشد
Thinking what if
نیست این آسون، نه
It's not easy, no
دیگه بسه راه رفتن
Stop walking now
آزادم، بال دارم
I am free, I have wings
جام بالاست من
My cup is full
من واسه این کار زاده شدم
I was born for this
من این بار آماده شدم
I am ready this time
من واسه این کار ساخته شدم
I was designed for this
من بی تاب، بی تابم
I am restless, restless
دوران سخت
Hard times
می خوام برگردم هر چی سریع تر توی تخت
I want to go back to my bed as fast as I can
اوقات تلخ
Bad times
زل بزنم به چراغای روی سقف
I stare at the lights on the ceiling
فکرای پوچ، فکرای پرت
Empty thoughts
اتفاقای دیروز و روز قبل
What happened yesterday and day before
وقتی که بریزم این فکرارو توی سطل
When I throw these thoughts in the trash
داد می زنه صدای مثبت توی سر
Positive voice in my head screams
کسیم که توی مشکل، توی گود
Who is in trouble and in pit
می تونم تو باتلاق شنا کنم
I can swim in the swamp
بیام بیرون پشتش روی اوج
I can get out of it and be on top
می تونم لای شیرا شکار کنم
I can hunt between the Lions
میشه چیزی که گم کردمو پیدا کنم
I can find what I lost
اگه از بالا نگاه کنم
If I look from above
امشب مثل بمب صدا کنم
I will make a blast tonight
لرزش تا صبح به پا کنم
I will shake until morning
من واسه این کار زاده شدم
I was born for this
من این بار آماده شدم
I am ready this time
من واسه این کار ساخته شدم
I was designed for this
من بی تاب، بی تابم
I am restless, restless
زندگی 99 درصد افراد
Life of 99 percent of the people
هر روز صبح کار، ظهر غذا، شب خواب
上班Work every morning,吃饭Food at noon,睡觉Sleep at night
نمی خوام بمونم تو این مثلث
I do not want to stay in this triangle
ریسک خطریه، روتین کشنده است
Risk is dangerous, routine is deadly
بذار فکر کنن هالو و خلم
Let them think I am fool
خودم می دونم چه قدر باهوش و پرم
I know how clever and full I am
تکراری شده چهارچوب دورم
The frame around me has become repetitive
دنیای خودم، قانون خودم
My own world, my own law
می خوام دو خط موازی به هم برسه
I want two parallel lines to meet
یه کاری می کنم دو دوتا بشه سه
I will do something that two will become three
یه سریا میگن نکن که نمیشه
Some say do not do that, it is not possible
و همین بوده همیشه، اینا همه استرسه
And it has always been like that, all these stress
یه جایی میرم که نبوده جاپا
I will go where no one has gone
کاری می کنم که نشده تا حالا
I will do something that has never been done before
تا تو این شهر جشن به پا کنم
To celebrate the city
سیل اشک به راه کنم
To cause flood of tears
من واسه این کار زاده شدم
I was born for this
من این بار آماده شدم
I am ready this time
من واسه این کار ساخته شدم
I was designed for this
من بی تاب، بی تابم
I am restless, restless
دعا می کنم دائما (بی تابم)
I pray all the time (I am restless)
خدا کمکم کن خواهشا
God please help me
رویاهام بزرگه
My dreams are big
گفت برای رسیده بهش (بی تابم)
He said to achieve them (I am restless)
دو راه جلوته
Two ways are in front of you
پاشو برنامه کارتو بچین (بی تابم)
Get up and 计划Plan your work (I am restless)
یا بخواب و خوابشو ببین
Or sleep and dream about it
من واسه این کار زاده شدم
I was born for this
من این بار آماده شدم
I am ready this time
من واسه این کار زاده شدم
I was designed for this
من این بار آماده شدم
I am ready this time
من واسه این کار ساخته شدم
I was designed for this
من بی تاب، بی تابم
I am restless, restless





Writer(s): Mehrad Mostofi Rad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.