Mehrad Hidden - Farmoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mehrad Hidden - Farmoon




Farmoon
Farmoon
مادر گفت:گفتم بهت
Mother said: "I told you so"
گفتی نه، تا آخر شد
"You said no, until it was over"
آخر شد، تند رفتی
"It's over, you went too fast"
تا خوردی بهش
"Until you crashed into it"
مادر گفت:گفتم بهت
Mother said: "I told you so"
تا آخر شد
"Until it was over"
آخر شد، تند رفتی
"It's over, you went too fast"
تا خوردی بهش
"Until you crashed into it"
معلمم مدام میگفت:دورتو پر نکنی الکی
My teacher kept saying: "Don't fill your circle unnecessarily"
تنهایی راحتم، جوابتونم نه نمیدم علنی
"I'm comfortable alone, I won't answer you publicly"
انتقاد زیاده، چرا؟ انتخاب خودمه، طمع نی
"There's a lot of criticism, why? It's my own choice, not greed"
سرعت بهینه، تند میرم هر کسی دورمه بشینه
"Optimal speed, I go fast, anyone around me should sit down"
تماشا، تماشا، تماشا، هر کسی دوست داره ببینه، دوست داره نبینه
Watch, watch, watch, anyone who wants to see, wants not to see
خالیه، خالیه، صندلی پشتی و بغلی، کمکی
Empty, empty, back and side seats, help
چراغا خاموشه، پنجره پایینه، عالیه خنکی
The lights are off, the window is down, the coolness is perfect
دو تا، سه تا اَ این پیچارو میشکونم، جاده هم لیزه
I break two, three of these turns, the road is slippery too
نمیدونم کجام، شهرو میبینم از این بالا، از اینجا چقده ریزه
I don't know where I am, I see the city from up here, how small it is from here
برعکس رودخونه شنا میکنم، من غنچه میکنم، من غنچه میکنم
I swim against the river, I bud, I bud
تو فصل سرد، وقتی عوض میشه همه چی میمیره و وقتی برگا میریزه
In the cold season, when everything changes, dies and when the leaves fall
پرسیدم، جوابی نشنیدم، جاش جونمو میدم اگه این دنیا خسیسه
I asked, I heard no answer, I'd give my life for it if this world is stingy
مادر گفت: گفتم بهت
Mother said: "I told you so"
گفتی نه، تا آخر شد
"You said no, until it was over"
آخر شد، تند رفتی
"It's over, you went too fast"
تا خوردی بهش
"Until you crashed into it"
مادر گفت:گفتم بهت
Mother said: "I told you so"
تا آخر شد
"Until it was over"
آخر شد، تند رفتی
"It's over, you went too fast"
تا خوردی بهش
"Until you crashed into it"
معلمم مدام میگفت:دورتو پر نکنی الکی
My teacher kept saying: "Don't fill your circle unnecessarily"
تنهایی راحتم، جوابتونو نه نمیدم علنی
"I'm comfortable alone, I won't answer you publicly"
انتقاد زیاده، چرا؟ انتخاب خودمه، طمع نی
"There's a lot of criticism, why? It's my own choice, not greed"
سرعت بهینه، تند میرم، هر کسی دورمه بشینه
"Optimal speed, I go fast, anyone around me should sit down"
آه، انجامه معمولا، انجامه معمولا، هرجا که صافه
Ah, the usual ending, the usual ending, wherever it's smooth
بهتره سکوت کنی اگه نداری حرفای تازه
It's better to be silent if you don't have fresh words
تماشا، تماشا، برو کنار اصلا حالتو ندارم
Watch, watch, move aside, I'm not in the mood
جدیدا همه انگار حتما باید رو مخ برن، گیر بدن، شورشو درآرن
Lately everyone seems to have to get on my nerves, mess with me, make a fuss
آه، نه، فرقی نداره برا من
Ah, no, it doesn't matter to me
لباتون تکونم بخوره بازم صداتونو ندارم
Even if your lips move, I still don't have your voice
راه خودمه، من مال این جاده ام، مال خودمه
It's my own way, I belong to this road, I belong to myself
چشارو دوختم به خط وسط، مهم نی چی دورمه
I sewed my eyes to the center line, it doesn't matter what's around me
گفتم به خودم: از این به بعد بذارم الکی واسه کی؟
I said to myself: "From now on, let it be, who cares?"
میخواستم، تا که یه صدایی شنیدم یهویی از درون داد کشید
I wanted to, until I suddenly heard a voice from within scream
معلمم مدام میگفت:دورتو پر نکنی الکی
My teacher kept saying: "Don't fill your circle unnecessarily"
تنهایی راحتم، جوابتونو نه نمیدم علنی
"I'm comfortable alone, I won't answer you publicly"
گفتم به خودم: از این به بعد بذارم الکی واسه کی؟
I said to myself: "From now on, let it be, who cares?"
تا که یه صدایی شنیدم یهویی از درون داد کشید
Until I suddenly heard a voice from within scream
بچشش، ولش کن، ردش کن بره
Her child, let her go, let her go
بزنش کنار و ردش کن بره
Push her aside and let her go
بیخیال، ولش کن، سمت اون نرو
Forget it, let her go, don't go to her
بندازش کنار و راهتو برو
Throw her aside and go your way
بچشش، ولش کن، ردش کن بره
Her child, let her go, let her go
بزنش کنار و ردش کن بره
Push her aside and let her go
بیخیال، ولش کن، سمت اون نرو
Forget it, let her go, don't go to her
بندازش کنار و راهتو برو
Throw her aside and go your way
مادر گفت: گفتم بهت
Mother said: "I told you so"
گفتی نه، تا آخر شد
"You said no, until it was over"
آخر شد، تند رفت
"It's over, you went too fast"
تا خوردی بهش
"Until you crashed into it"
مادر گفت:گفتم بهت
Mother said: "I told you so"
تا آخر شد
"Until it was over"
آخر شد، تند رفتی
"It's over, you went too fast"
تا خوردی بهش
"Until you crashed into it"
From your
From your
Been always on
Been always on
To come on
To come on
I get upon
I get upon
Come on, love me
Come on, love me
Ah takes it, stay
Ah takes it, stay
They stay in my system
They stay in my system
No, and she just has wrote my system over
No, and she just has wrote my system over
They can that I give 'em love
They can that I give 'em love
I just be on it (be on it)
I just be on it (be on it)
Be on it, be on it, be on it
Be on it, be on it, be on it
Just be on it, be on it, be on it
Just be on it, be on it, be on it
Be on it, be on it, be on it
Be on it, be on it, be on it
My love will pass, son
My love will pass, son
Aren't you happy with what you've got?
Aren't you happy with what you've got?
Mama said: Baby, why don't you sit outside the walls of your soul?
Mama said: Baby, why don't you sit outside the walls of your soul?
(Won't move)
(Won't move)
And all the bad things, won't you be on it, be on it, be on it babe?
And all the bad things, won't you be on it, be on it, be on it babe?
Be on it, be on it, be on it babe
Be on it, be on it, be on it babe
Be on it, be on it, be on it babe
Be on it, be on it, be on it babe
This all night, and just
This all night, and just
Leave it behind
Leave it behind
Leave it behind
Leave it behind
Don't ever look back
Don't ever look back
Don't ever look bad, you never looked so good in your damn dress
Don't ever look bad, you never looked so good in your damn dress
Don't ever look at me, oh (Mama said life won't last)
Don't ever look at me, oh (Mama said life won't last)
Always be sun, always be last (Be on it, falling me oh)
Always be sun, always be last (Be on it, falling me oh)
Why don't you be on it, be on it, be on it babe? (Digging that, oh baby, oh)
Why don't you be on it, be on it, be on it babe? (Digging that, oh baby, oh)
Be on it, be on it, be on it, and just let go
Be on it, be on it, be on it, and just let go
(Be on that shit, and be in the pushes)
(Be on that shit, and be in the pushes)
Mama, be on it, be on it, be on it
Mama, be on it, be on it, be on it
Why don't you set something and just be on it baby?
Why don't you set something and just be on it baby?
On love myself again, let's see where you going
On love myself again, let's see where you going
I just wanna take time (Gonna take time, won't you wait?)
I just wanna take time (Gonna take time, won't you wait?)
And good things, oh, surely happen (I just wanna take time)
And good things, oh, surely happen (I just wanna take time)
(I won't, won't)
(I won't, won't)
I don't be on it, be on it, be on it babe (be on)
I don't be on it, be on it, be on it babe (be on)
Be on it, be on it, be on it babe (be on)
Be on it, be on it, be on it babe (be on)
Be on it, be on it, be on it, be on
Be on it, be on it, be on it, be on
Live on it, like baby, I just, just, be on it
Live on it, like baby, I just, just, be on it
Mama said, whoa, oh, whoa, oh
Mama said, whoa, oh, whoa, oh
I don't be on it babe
I don't be on it babe
I just don't be on it
I just don't be on it
(We should listen to that)
(We should listen to that)
(خیلی خدا بود!)
(That was so divine!)
(That was cool!)
(That was cool!)
(چه حال داد! دیدی؟)
(How cool was that! Did you see?)
(اصن داشتیم له می کردیم!)
(We were crushing it!)
(بریم گوش کنیم)
(Let's go listen)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.