Paroles et traduction Mehrad Hidden - Farmoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مادر
گفت:گفتم
بهت
Мама
говорила:
"Я
же
тебе
говорила!"
گفتی
نه،
تا
آخر
شد
Ты
ответила:
"Нет",
пока
не
дошло
до
конца.
آخر
شد،
تند
رفتی
Дошло
до
конца,
ты
гнала
слишком
быстро,
تا
خوردی
بهش
Пока
не
врезалась.
مادر
گفت:گفتم
بهت
Мама
говорила:
"Я
же
тебе
говорила!"
تا
آخر
شد
Пока
не
дошло
до
конца.
آخر
شد،
تند
رفتی
Дошло
до
конца,
ты
гнала
слишком
быстро,
تا
خوردی
بهش
Пока
не
врезалась.
معلمم
مدام
میگفت:دورتو
پر
نکنی
الکی
Мой
учитель
постоянно
твердил:
"Не
окружай
себя
ерундой".
تنهایی
راحتم،
جوابتونم
نه
نمیدم
علنی
Мне
комфортно
в
одиночестве,
и
я
не
отвечу
вам
открыто.
انتقاد
زیاده،
چرا؟
انتخاب
خودمه،
طمع
نی
Критики
много,
но
почему?
Это
мой
выбор,
без
жадности.
سرعت
بهینه،
تند
میرم
هر
کسی
دورمه
بشینه
Оптимальная
скорость,
я
мчу,
пусть
каждый,
кто
рядом,
сядет.
تماشا،
تماشا،
تماشا،
هر
کسی
دوست
داره
ببینه،
دوست
داره
نبینه
Смотрят,
смотрят,
смотрят,
каждый,
кто
хочет
видеть,
хочет
не
видеть.
خالیه،
خالیه،
صندلی
پشتی
و
بغلی،
کمکی
Пусто,
пусто,
заднее
и
соседнее
сиденья,
помощь
не
нужна.
چراغا
خاموشه،
پنجره
پایینه،
عالیه
خنکی
Фары
выключены,
окно
опущено,
прекрасная
прохлада.
دو
تا،
سه
تا
اَ
این
پیچارو
میشکونم،
جاده
هم
لیزه
Два,
три
таких
поворота
я
пройду,
даже
если
дорога
скользкая.
نمیدونم
کجام،
شهرو
میبینم
از
این
بالا،
از
اینجا
چقده
ریزه
Не
знаю,
где
я,
вижу
город
сверху,
отсюда
он
такой
маленький.
برعکس
رودخونه
شنا
میکنم،
من
غنچه
میکنم،
من
غنچه
میکنم
Плыву
против
течения
реки,
я
расцветаю,
я
расцветаю.
تو
فصل
سرد،
وقتی
عوض
میشه
همه
چی
میمیره
و
وقتی
برگا
میریزه
В
холодное
время
года,
когда
всё
меняется,
всё
умирает,
и
когда
листья
опадают.
پرسیدم،
جوابی
نشنیدم،
جاش
جونمو
میدم
اگه
این
دنیا
خسیسه
Я
спрашивал,
но
не
получил
ответа,
отдам
свою
жизнь,
если
этот
мир
скуп.
مادر
گفت:
گفتم
بهت
Мама
говорила:
"Я
же
тебе
говорила!"
گفتی
نه،
تا
آخر
شد
Ты
ответила:
"Нет",
пока
не
дошло
до
конца.
آخر
شد،
تند
رفتی
Дошло
до
конца,
ты
гнала
слишком
быстро,
تا
خوردی
بهش
Пока
не
врезалась.
مادر
گفت:گفتم
بهت
Мама
говорила:
"Я
же
тебе
говорила!"
تا
آخر
شد
Пока
не
дошло
до
конца.
آخر
شد،
تند
رفتی
Дошло
до
конца,
ты
гнала
слишком
быстро,
تا
خوردی
بهش
Пока
не
врезалась.
معلمم
مدام
میگفت:دورتو
پر
نکنی
الکی
Мой
учитель
постоянно
твердил:
"Не
окружай
себя
ерундой".
تنهایی
راحتم،
جوابتونو
نه
نمیدم
علنی
Мне
комфортно
в
одиночестве,
и
я
не
отвечу
вам
открыто.
انتقاد
زیاده،
چرا؟
انتخاب
خودمه،
طمع
نی
Критики
много,
но
почему?
Это
мой
выбор,
без
жадности.
سرعت
بهینه،
تند
میرم،
هر
کسی
دورمه
بشینه
Оптимальная
скорость,
я
мчу,
пусть
каждый,
кто
рядом,
сядет.
آه،
انجامه
معمولا،
انجامه
معمولا،
هرجا
که
صافه
Ах,
обычно
это
конец,
обычно
это
конец,
везде,
где
ровно.
بهتره
سکوت
کنی
اگه
نداری
حرفای
تازه
Лучше
молчи,
если
у
тебя
нет
новых
слов.
تماشا،
تماشا،
برو
کنار
اصلا
حالتو
ندارم
Смотри,
смотри,
отойди
вообще,
у
меня
нет
на
тебя
настроения.
جدیدا
همه
انگار
حتما
باید
رو
مخ
برن،
گیر
بدن،
شورشو
درآرن
В
последнее
время
все
словно
должны
действовать
на
нервы,
цепляться,
доводить
до
белого
каления.
آه،
نه،
فرقی
نداره
برا
من
Ах,
нет,
мне
всё
равно.
لباتون
تکونم
بخوره
بازم
صداتونو
ندارم
Даже
если
ваши
губы
шевелятся,
я
всё
равно
не
слышу
ваш
голос.
راه
خودمه،
من
مال
این
جاده
ام،
مال
خودمه
Это
мой
путь,
я
принадлежу
этой
дороге,
она
моя.
چشارو
دوختم
به
خط
وسط،
مهم
نی
چی
دورمه
Взгляд
прикован
к
разделительной
полосе,
неважно,
что
вокруг.
گفتم
به
خودم:
از
این
به
بعد
بذارم
الکی
واسه
کی؟
Я
сказал
себе:
"С
этого
момента
ради
кого
я
буду
стараться
зря?"
میخواستم،
تا
که
یه
صدایی
شنیدم
یهویی
از
درون
داد
کشید
Я
хотел,
пока
вдруг
не
услышал
голос,
внезапно
крикнувший
изнутри.
معلمم
مدام
میگفت:دورتو
پر
نکنی
الکی
Мой
учитель
постоянно
твердил:
"Не
окружай
себя
ерундой".
تنهایی
راحتم،
جوابتونو
نه
نمیدم
علنی
Мне
комфортно
в
одиночестве,
и
я
не
отвечу
вам
открыто.
گفتم
به
خودم:
از
این
به
بعد
بذارم
الکی
واسه
کی؟
Я
сказал
себе:
"С
этого
момента
ради
кого
я
буду
стараться
зря?"
تا
که
یه
صدایی
شنیدم
یهویی
از
درون
داد
کشید
Пока
вдруг
не
услышал
голос,
внезапно
крикнувший
изнутри.
بچشش،
ولش
کن،
ردش
کن
بره
Брось
её,
оставь
её,
пусть
уйдёт.
بزنش
کنار
و
ردش
کن
بره
Оттолкни
её
и
пусть
уйдёт.
بیخیال،
ولش
کن،
سمت
اون
نرو
Забей,
оставь
её,
не
иди
к
ней.
بندازش
کنار
و
راهتو
برو
Выбрось
её
из
головы
и
иди
своей
дорогой.
بچشش،
ولش
کن،
ردش
کن
بره
Брось
её,
оставь
её,
пусть
уйдёт.
بزنش
کنار
و
ردش
کن
بره
Оттолкни
её
и
пусть
уйдёт.
بیخیال،
ولش
کن،
سمت
اون
نرو
Забей,
оставь
её,
не
иди
к
ней.
بندازش
کنار
و
راهتو
برو
Выбрось
её
из
головы
и
иди
своей
дорогой.
مادر
گفت:
گفتم
بهت
Мама
говорила:
"Я
же
тебе
говорила!"
گفتی
نه،
تا
آخر
شد
Ты
ответила:
"Нет",
пока
не
дошло
до
конца.
آخر
شد،
تند
رفت
Дошло
до
конца,
ты
гнала
быстро,
تا
خوردی
بهش
Пока
не
врезалась.
مادر
گفت:گفتم
بهت
Мама
говорила:
"Я
же
тебе
говорила!"
تا
آخر
شد
Пока
не
дошло
до
конца.
آخر
شد،
تند
رفتی
Дошло
до
конца,
ты
гнала
слишком
быстро,
تا
خوردی
بهش
Пока
не
врезалась.
Been
always
on
Всегда
был
включен
To
come
on
Чтобы
продолжить
Come
on,
love
me
Давай,
люби
меня
Ah
takes
it,
stay
Ах,
принимает
это,
останься
They
stay
in
my
system
Они
остаются
в
моей
системе
No,
and
she
just
has
wrote
my
system
over
Нет,
и
она
просто
переписала
мою
систему
They
can
that
I
give
'em
love
Они
могут,
что
я
дарю
им
любовь
I
just
be
on
it
(be
on
it)
Я
просто
буду
на
этом
(буду
на
этом)
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом
Just
be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
Просто
будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом
My
love
will
pass,
son
Моя
любовь
пройдет,
сынок
Aren't
you
happy
with
what
you've
got?
Разве
ты
не
счастлив
с
тем,
что
у
тебя
есть?
Mama
said:
Baby,
why
don't
you
sit
outside
the
walls
of
your
soul?
Мама
сказала:
"Детка,
почему
бы
тебе
не
посидеть
за
стенами
своей
души?"
(Won't
move)
(Не
сдвигнусь)
And
all
the
bad
things,
won't
you
be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
babe?
И
все
плохие
вещи,
разве
ты
не
будешь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
детка?
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
babe
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
детка
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
babe
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
детка
This
all
night,
and
just
Всю
эту
ночь,
и
просто
Leave
it
behind
Оставь
это
позади
Leave
it
behind
Оставь
это
позади
Don't
ever
look
back
Никогда
не
оглядывайся
назад
Don't
ever
look
bad,
you
never
looked
so
good
in
your
damn
dress
Никогда
не
выгляди
плохо,
ты
никогда
не
выглядела
так
хорошо
в
своем
чертовом
платье
Don't
ever
look
at
me,
oh
(Mama
said
life
won't
last)
Никогда
не
смотри
на
меня,
о
(Мама
сказала,
что
жизнь
не
вечна)
Always
be
sun,
always
be
last
(Be
on
it,
falling
me
oh)
Всегда
будь
солнцем,
всегда
будь
последним
(Будь
на
этом,
падая
на
меня,
о)
Why
don't
you
be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
babe?
(Digging
that,
oh
baby,
oh)
Почему
бы
тебе
не
быть
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
детка?
(Копая
это,
о,
детка,
о)
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it,
and
just
let
go
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
и
просто
отпусти
(Be
on
that
shit,
and
be
in
the
pushes)
(Будь
на
этом
дерьме,
и
будь
в
толчках)
Mama,
be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
Мама,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом
Why
don't
you
set
something
and
just
be
on
it
baby?
Почему
бы
тебе
не
установить
что-нибудь
и
просто
быть
на
этом,
детка?
On
love
myself
again,
let's
see
where
you
going
Снова
полюбить
себя,
посмотрим,
куда
ты
идешь
I
just
wanna
take
time
(Gonna
take
time,
won't
you
wait?)
Я
просто
хочу
взять
время
(Собираюсь
взять
время,
не
подождешь
ли?)
And
good
things,
oh,
surely
happen
(I
just
wanna
take
time)
И
хорошие
вещи,
о,
обязательно
случатся
(Я
просто
хочу
взять
время)
(I
won't,
won't)
(Я
не
буду,
не
буду)
I
don't
be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
babe
(be
on)
Я
не
буду
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
детка
(будь
на)
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it
babe
(be
on)
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
детка
(будь
на)
Be
on
it,
be
on
it,
be
on
it,
be
on
Будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
этом,
будь
на
Live
on
it,
like
baby,
I
just,
just,
be
on
it
Живи
на
этом,
как
детка,
я
просто,
просто,
будь
на
этом
Mama
said,
whoa,
oh,
whoa,
oh
Мама
сказала,
воа,
о,
воа,
о
I
don't
be
on
it
babe
Я
не
буду
на
этом,
детка
I
just
don't
be
on
it
Я
просто
не
буду
на
этом
(We
should
listen
to
that)
(Мы
должны
это
послушать)
(خیلی
خدا
بود!)
(Это
было
очень
божественно!)
(That
was
cool!)
(Это
было
круто!)
(چه
حال
داد!
دیدی؟)
(Как
понравилось!
Видел?)
(اصن
داشتیم
له
می
کردیم!)
(Мы
чуть
не
раздавили!)
(بریم
گوش
کنیم)
(Пойдем
послушаем)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.