Mehrad Hidden - Gorg O Mish 2 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mehrad Hidden - Gorg O Mish 2 (Live)




Gorg O Mish 2 (Live)
Волк и овца 2 (Live)
پردرو پایین درارو چفن
Занавеску опусти, что смотришь?
پنجره بستست همه قفلارو سفت
Окно закрыто, все замки накрепко.
مردمک تنگ افتاده قند این حنجره خستست از بس کشید
Зрачки сужены, в горле комок, эта глотка устала кричать.
جیغ
Кричать.
گوشارو تیز انگار یه صدایی میاد
Уши навостри, кажется, какой-то звук.
چشمای دورم بم نگاه زیاد
Далекие глаза смотрят на меня.
دورمو بستم بعد یه سنگر ساختم و رفتم توش تا بر نگردم
Я закрылся, построил убежище и ушел туда, чтобы не возвращаться.
بر نگردم
Не возвращаться.
"بسه، این طلسم و ازم بردار
"Хватит, сними с меня эти чары.
روشنش کن تا دوباره ببینم
Освети, чтобы я снова увидел.
دوباره بتونم
Снова смог.
دوباره یه روز نو"
Снова увидел новый день."
بسه، این طلسم و ازم بردار
Хватит, сними с меня эти чары.
روشنش کن
Освети.
روشنش کن
Освети.
پرده کناره
Занавеска в сторону.
درارو باز
Двери открой.
پنجره بالا قفلو آزاد
Окно вверх, замки открой.
همه کجان چرا هیچکی نیست فقط منم اینجا این همه وقت تنها بودم
Где все? Почему никого нет? Только я здесь. Все это время я был один.
تنها بودم
Один.
"بسه، این طلسم و ازم بردار
"Хватит, сними с меня эти чары.
روشنش کن تا دوباره ببینم
Освети, чтобы я снова увидел.
دوباره بتونم
Снова смог.
دوباره یه روز نو"
Снова увидел новый день."
بسه، این طلسم و ازم بردار
Хватит, сними с меня эти чары.
روشنش کن
Освети.
روشنش کن
Освети.
فک کنم باز یه صدایی شنیدم
Кажется, я снова что-то услышал.
مطمئنم که اونجا یه سایه دیدم
Уверен, я видел там тень.
قدمو آروم عقبی بر میدارم
Тихонько отступаю.
مو رو تن سیخ میشه نفسو کم میارم
Волосы дыбом, дыхание сперло.
پردرو بالا درارو سفت
Занавеску вверх, двери накрепко.
پنجره بستست همه قفلارو چفت
Окно закрыто, все замки заперты.
بسه
Хватит.
این طلسمو ازم بردار
Сними с меня эти чары.
روشنش کن تا دوباره ببینم
Освети, чтобы я снова увидел.
دوباره بتونم
Снова смог.
دوباره یه روز نو
Снова увидел новый день.
بسه این طلسمو ازم بردار
Хватит, сними с меня эти чары.
روشنش کن
Освети.
روشنش کن
Освети.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.