Paroles et traduction Mehringer - Hóvirág
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hóvirágpor
felhők
Облака
из
пыльцы
подснежников
A
tekinteted
más
Твой
взгляд
другой
Tágra
zárt
szemekkel
С
широко
закрытыми
глазами
A
csillagokban
jársz
Ты
гуляешь
среди
звёзд
És
táncol
a
pénznek
egy
tündér
И
фея
денег
танцует
Pedig
azt
hittem,
ő
a
nagy
Ő
Хотя
я
думал,
что
она
та
самая
Én
meg
káprázva
hullok
a
fénybe
А
я,
ослеплённый,
падаю
в
свет
Ígérem,
nem
vagyok
függő
Обещаю,
я
не
зависим
Szögesdrót
a
nyelved
helyén
Колючая
проволока
вместо
твоего
языка
Miben
mindenki
beleakad
В
которую
все
попадают
De,
hogy
maradjak
bennem
tiéd
Но
как
мне
сохранить
тебя
в
себе
Ha
mindenkié
vagy?
Если
ты
принадлежишь
всем?
Imádkoznék
Istenhez
Я
бы
молился
Богу
Kiben
régen
nem
hiszek
В
которого
давно
не
верю
Hogy
a
fellegek
közt
szívószálként
Чтобы
среди
облаков,
как
соломинка
Ne
változzak
meg
Я
не
изменился
Én
meg
híres
lettem,
de
egy
senki
vagyok
Я
стал
знаменитым,
но
я
никто
A
vakutól
lettetek
ti
is
vakok
От
вспышки
фотоаппарата
вы
тоже
ослепли
Soha
ne
bízz
egy
rocksztárban
Никогда
не
доверяй
рок-звезде
Mert
régóta
nem
hisznek
a
csodákban
Потому
что
они
давно
не
верят
в
чудеса
Sok
drága
autó,
túl
szép
ház
Много
дорогих
машин,
слишком
красивый
дом
Apu
kicsi
lányai
Маленькие
дочки
папочки
Szegény
minden
gazdag
belül
Каждый
богатый
беден
внутри
Mondd,
kinek
akarsz
látszani?
Скажи,
кем
ты
хочешь
казаться?
Lehet,
hogy
drágán
öltözöl
Может
быть,
ты
дорого
одеваешься
De
annyira
olcsón
vetkőzöl
Но
ты
так
дёшево
раздеваешься
Tudod,
csak
a
tested
hiányzik
Знаешь,
мне
не
хватает
только
твоего
тела
Az
igazi
érzelem
meg
hiánycikk
Настоящие
же
чувства
– дефицит
Megmagyaráznád,
hogy
mi
az
ami
bánt
Ты
бы
объяснила,
что
тебя
беспокоит
De
már
beszél
helyetted
a
por
Но
за
тебя
уже
говорит
пыль
Nem
menthet
meg
senki
tőled
Никто
не
может
спасти
тебя
от
себя
Csak
egymást
magunktól
Только
друг
друга
от
нас
самих
Ébren
álmodunk
nesztelenül
Мы
бодрствуем
во
сне
Ahogy
elalszol
rajtam
meztelenül
Пока
ты
спишь
на
мне
обнажённая
És
a
párnán
koccannak
a
könnyeid
И
твои
слезы
падают
на
подушку
De
a
happy
end
csak
Hollywoodban
létezik
Но
счастливый
конец
бывает
только
в
Голливуде
Én
meg
híres
lettem,
de
egy
senki
vagyok
Я
стал
знаменитым,
но
я
никто
A
vakutól
lettetek
ti
is
vakok
От
вспышки
фотоаппарата
вы
тоже
ослепли
Soha
ne
bízz
egy
rocksztárban
Никогда
не
доверяй
рок-звезде
Mert
régóta
nem
hisznek
a
csodákban
Потому
что
они
давно
не
верят
в
чудеса
Én
meg
híres
lettem
de
egy
senki
vagyok
(senki
vagyok)
Я
стал
знаменитым,
но
я
никто
(никто)
A
vakutól
lettetek
ti
is
vakok
От
вспышки
фотоаппарата
вы
тоже
ослепли
Soha
ne
bízz
egy
rocksztárban
(rocksztárban)
Никогда
не
доверяй
рок-звезде
(рок-звезде)
Mert
régóta
nem
hisznek
a
csodákban
Потому
что
они
давно
не
верят
в
чудеса
Mert
régóta
nem
hisznek
a
csodákban
Потому
что
они
давно
не
верят
в
чудеса
Mert
régóta
nem
hisznek
a
csodákban
Потому
что
они
давно
не
верят
в
чудеса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demko Matyi, Mehringer Marcell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.