Mehringer - Senkise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mehringer - Senkise




Senkise
Опускаюсь
Ne kérdezd, honnan csak tudom
Не спрашивай, откуда я знаю,
Ez biztos nem az én buszom
Это точно не мой автобус.
Elvinne ő messzire
Он унесет меня далеко,
Hol nem lelnék senkire
Туда, где я никого не найду.
A múltunk visszatapsoljuk
Мы аплодируем нашему прошлому,
Hogy még egyszer meghajoljunk
Чтобы поклониться еще раз.
Mi összeférhetetlenül
Мы несовместимы,
De összetartozunk
Но мы связаны.
Tudom, én is mondtam már, hogy
Знаю, я и сама говорила, что
Ott senki se vár engem
Там меня никто не ждет.
Mégis foghatnám kezét, és volna
Но я все еще могу держать тебя за руку, и у меня будет
Még egy szép percem
Еще одна прекрасная минута.
Ő meg vádol semmi baj, én ezt viszem
Ты обвиняешь меня, ничего страшного, я унесу это
Magammal a sírba
С собой в могилу.
Hogyha újra látom őt, a kéretlen mentőt,
Если я снова увижу тебя, эту непрошеную скорую помощь,
Vigyen el, csak ne ma...
Пусть она меня заберет, только не сегодня...
Leszállok itt nem jártam még
Я сойду здесь, я здесь еще не была.
Lehet máshogy kék az ég
Возможно, здесь небо синее по-другому.
De látom itt sincs semmi más
Но я вижу, что здесь нет ничего другого,
Túl hangos vagy néma társ!
Слишком громкий или немой собеседник!
Kikopott a szív és az
Сердце износилось, и
Agyam lett az ügyeletes
Мой мозг стал дежурным.
Kérjük sípszó után majd
Пожалуйста, после сигнала
Ne hagyjon üzenetet
Не оставляйте сообщение.
Tudom, én is mondtam már, hogy
Знаю, я и сама говорила, что
Ott senki se vár engem
Там меня никто не ждет.
Mégis foghatnám kezét, és volna
Но я все еще могу держать тебя за руку, и у меня будет
Még egy szép percem
Еще одна прекрасная минута.
Ő meg vádol semmi baj, én ezt viszem
Ты обвиняешь меня, ничего страшного, я унесу это
Magammal a sírba
С собой в могилу.
Hogyha újra látom őt, a kéretlen mentőt,
Если я снова увижу тебя, эту непрошеную скорую помощь,
Vigyen el, csak ne ma...
Пусть она меня заберет, только не сегодня...
Ha van merszed, nézz szét
Если у тебя есть смелость, посмотри вокруг.
Nincsen észérv, ha már megvan tépd szét
Нет смысла, если ты уже на пути, разбей это.
Ösztönből gyűlölet, gyűlölöm űrödet
Инстинктивная ненависть, ненавижу твою погоню.
Kettőből egy nem lett,
Из двоих не получилось,
Szerettem eleget
Я любила достаточно.
Tudom, én is mondtam már, hogy
Знаю, я и сама говорила, что
Ott senki se vár engem
Там меня никто не ждет.
Mégis foghatnám kezét, és volna
Но я все еще могу держать тебя за руку, и у меня будет
Még egy szép percem
Еще одна прекрасная минута.
Ő meg vádol semmi baj, én ezt viszem
Ты обвиняешь меня, ничего страшного, я унесу это
Magammal a sírba
С собой в могилу.
Hogyha újra látom őt, a kéretlen mentőt,
Если я снова увижу тебя, эту непрошеную скорую помощь,
Vigyen el, csak ne ma...
Пусть она меня заберет, только не сегодня...





Writer(s): Boris Jasper Garland, Istvan Beke, Marcell Mehringer, Daniel Janos Kovari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.