Paroles et traduction Mehrnoosh - Tasvir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غمگین
که
میشم
تو
نگاه
تو
When
I'm
sad
and
I
look
in
your
eyes,
حس
غم
انگیزی
نمیبینم
I
don't
feel
a
sense
of
sadness.
انقدر
جذابه
نگاهت
که
Your
gaze
is
so
captivating
that
غیر
از
تو
هیچ
چیزی
نمیبینم
I
see
nothing
but
you.
غمگین
که
میشم
کافیه
یک
عمر
When
I'm
sad,
a
lifetime
is
enough
احساس
کنم
کنار
تو
هستم
Feeling
like
I'm
by
your
side.
یک
لحظه
غافل
شم
از
این
حس
که
If
I
lose
sight
of
this
feeling
for
a
moment,
من
به
یه
تصویر
از
تو
دل
بستم
I've
given
my
heart
to
a
vision
of
you.
من
به
یه
تصویر
از
تو
دل
بستم
I've
given
my
heart
to
a
vision
of
you,
که
توی
اون
کنارم
ایستادی
In
which
you're
standing
right
beside
me.
اون
لحظه
رو
بار
ها
مرور
کردم
I've
replayed
that
moment
over
and
over,
اون
لحظه
دنیا
رو
به
من
دادی
That
moment
you
gave
me
the
world.
غمگین
که
میشم
کافیه
یک
عمر
When
I'm
sad,
a
lifetime
is
enough
احساس
کنم
کنار
تو
هستم
Feeling
like
I'm
by
your
side.
یک
لحظه
غافل
شم
از
این
حس
که
If
I
lose
sight
of
this
feeling
for
a
moment,
من
به
یه
تصویر
از
تو
دل
بستم
I've
given
my
heart
to
a
vision
of
you.
هر
بار
که
نزدیک
تو
بودم
من
Every
time
I
was
close
to
you,
از
دلهره
انگار
میمردم
It
felt
like
I
was
dying
from
anxiety.
من
عاشقت
بودم
و
یک
بار
هم
I
was
in
love
with
you,
and
not
even
once
حتی
به
روی
تو
نیاوردم
Did
I
dare
to
let
you
know.
غمگین
که
میشم
کافیه
یک
عمر
When
I'm
sad,
a
lifetime
is
enough
احساس
کنم
کنار
تو
هستم
Feeling
like
I'm
by
your
side.
یک
لحظه
غافل
شم
از
این
حس
که
If
I
lose
sight
of
this
feeling
for
a
moment,
من
به
یه
تصویر
از
تو
دل
بستم
I've
given
my
heart
to
a
vision
of
you.
غمگین
که
میشم
کافیه
یک
عمر
When
I'm
sad,
a
lifetime
is
enough
احساس
کنم
کنار
تو
هستم
Feeling
like
I'm
by
your
side.
یک
لحظه
غافل
شم
از
این
حس
که
If
I
lose
sight
of
this
feeling
for
a
moment,
من
به
یه
تصویر
از
تو
دل
بستم
I've
given
my
heart
to
a
vision
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.