Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sablier - Radio Edit
Hourglass - Radio Edit
J'ai
rencontré
beaucoup
de
femmes
avant
qu'je
tombe
sur
toi
I
met
a
lot
of
women
before
I
stumbled
upon
you
Aujourd'hui
mes
musiques
ne
parlent
que
du
son
de
ta
voix
Today
my
music
only
speaks
of
the
sound
of
your
voice
Maintenant
c'est
vrai
que
t'es
belle
gosse
Now
it's
true
that
you're
beautiful,
babe
J'vais
même
pas
négocier
ta
dote
I'm
not
even
going
to
negotiate
your
dowry
J'vais
pas
te
dire
que
j'suis
piqué
I'm
not
going
to
tell
you
that
I'm
smitten
Tout
le
monde
va
dire
que
je
radote
Everyone
will
say
I'm
rambling
T'as
fait
ce
qu'il
fallait
pour
me
choquer
You
did
what
it
took
to
shock
me
J'veux
qu'on
vive
sous
le
même
toit
I
want
us
to
live
under
the
same
roof
Laisse-moi
encore
juste
quelques
années
Just
give
me
a
few
more
years
J'te
mets
la
bague
au
doigt
I'll
put
the
ring
on
your
finger
T'es
celle
que
j'vais
marier,
mais
attends
on
joue
un
peu
You're
the
one
I'm
going
to
marry,
but
wait,
let's
play
a
little
Y
a
du
temps
dans
le
sablier
donc
viens
on
profite
à
deux
There's
time
in
the
hourglass
so
come
on
let's
enjoy
ourselves
T'es
celle
que
j'vais
marier,
mais
attends
on
joue
un
peu
You're
the
one
I'm
going
to
marry,
but
wait,
let's
play
a
little
Y
a
du
temps
dans
le
sablier
donc
viens
on
profite
à
deux
There's
time
in
the
hourglass
so
come
on
let's
enjoy
ourselves
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Me
lever
devant
toi
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
To
wake
up
before
you
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Me
lever
devant
toi
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
To
wake
up
before
you
Daima,
my
Daima,
my
Daima
J'ai
rencontré
trop
peu
de
femmes
avec
la
moitié
d'ton
charisme
I've
met
too
few
women
with
half
your
charisma
Et
je
sais
que
quand
t'es
vénère
And
I
know
that
when
you're
angry
Tu
ne
te
calmes
que
sous
mes
caresses
You
only
calm
down
under
my
caresses
Ne
sois
jamais
fatiguée
de
nous,
fatiguée
de
nous
Never
get
tired
of
us,
tired
of
us
Car
moi
je
ne
serai
jamais
fatigué
Because
I
will
never
be
tired
Laisse-moi
guider
ton
cœur
Let
me
guide
your
heart
Pour
ça
j'suis
le
meilleur,
tu
l'sais,
oh
For
that
I
am
the
best,
you
know
it,
oh
T'as
fait
ce
qu'il
fallait
pour
me
choquer
You
did
what
it
took
to
shock
me
J'veux
qu'on
vive
sous
le
même
toit
I
want
us
to
live
under
the
same
roof
Laisse-moi
encore
juste
quelques
années
Just
give
me
a
few
more
years
J'te
mets
la
bague
au
doigt
I'll
put
the
ring
on
your
finger
T'es
celle
que
j'vais
marier,
mais
attends
on
joue
un
peu
You're
the
one
I'm
going
to
marry,
but
wait,
let's
play
a
little
Y
a
du
temps
dans
le
sablier
donc
viens
on
profite
à
deux
There's
time
in
the
hourglass
so
come
on
let's
enjoy
ourselves
T'es
celle
que
j'vais
marier,
mais
attends
on
joue
un
peu
You're
the
one
I'm
going
to
marry,
but
wait,
let's
play
a
little
Y
a
du
temps
dans
le
sablier
donc
viens
on
profite
à
deux
There's
time
in
the
hourglass
so
come
on
let's
enjoy
ourselves
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Me
lever
devant
toi
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
To
wake
up
before
you
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Me
lever
devant
toi
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
To
wake
up
before
you
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daimam
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daimam
my
Daima
Mama
que
tu
sois
ma,
ma,
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
Mama
that
you
are
my,
my,
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Et
je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
And
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Mais
je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
But
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
T'es
celle
que
j'vais
marier,
mais
attends
on
joue
un
peu
You're
the
one
I'm
going
to
marry,
but
wait,
let's
play
a
little
Y
a
du
temps
dans
le
sablier
donc
viens
on
profite
à
deux
There's
time
in
the
hourglass
so
come
on
let's
enjoy
ourselves
T'es
celle
que
j'vais
marier,
mais
attends
on
joue
un
peu
You're
the
one
I'm
going
to
marry,
but
wait,
let's
play
a
little
Y
a
du
temps
dans
le
sablier
donc
viens
on
profite
à
deux
There's
time
in
the
hourglass
so
come
on
let's
enjoy
ourselves
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Me
lever
devant
toi
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
To
wake
up
before
you
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Je
veux
que
tu
sois
ma
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
I
want
you
to
be
my
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Me
lever
devant
toi
Daima,
ma
Daima,
ma
Daima
To
wake
up
before
you
Daima,
my
Daima,
my
Daima
Je
veux
que
tu
sois
ma...
I
want
you
to
be
my...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.