Meinhard - CatNip - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meinhard - CatNip




CatNip
Кошачья мята
I do not tell a tale, to tell no tale to tell of bale
Я не рассказываю историю, чтобы не рассказывать историю о беде
No tale to tell of bale, a tale to tell of bale, no tale
Не историю о беде, историю о беде, не историю
I do not sing a song, to sing no song to sing along
Я не пою песню, чтобы не петь песню, чтобы подпевать
No song to sing along, a song to sing along, no song
Не песню, чтобы подпевать, песню, чтобы подпевать, не песню
I do not know a way to go, no way to go someway
Я не знаю пути, которым нужно идти, нет пути, чтобы идти куда-то
No way to go someway away, to go someway, no way
Нет пути, чтобы идти куда-то прочь, чтобы идти куда-то, нет пути
I do not live a life, to live no life to live alive
Я не живу жизнь, чтобы не жить жизнь, чтобы жить живым
No life to live alive, a life to live alive, no life
Не жизнь, чтобы жить живым, жизнь, чтобы жить живым, не жизнь
It′s wild contradiction, insane science fiction
Это дикое противоречие, безумная научная фантастика
All words are in friction, you know...
Все слова в трении, ты знаешь...
It's splendid fantasm, a free mind orgasm
Это великолепная фантасмагория, оргазм свободного разума
Spectacular sensation show...
Эффектное чувственное шоу...
Sleeping, dreaming, waking up, awake to dream a sleep
Сплю, мечтаю, просыпаюсь, бодрствую, чтобы мечтать о сне
I′m mad, you're mad, we're all mad here and getting in to deep
Я безумен, ты безумна, мы все здесь безумны и погружаемся в глубину
Together in this dream of life we sleep away and by the bye
Вместе в этой мечте о жизни мы спим и, между прочим,
We sing a song to fade along still grinning when we die
Мы поем песню, чтобы исчезнуть, все еще улыбаясь, когда умираем
I do not think a thought to think
Я не думаю мысль, чтобы думать
No thought to think of nought
Нет мысли, чтобы думать о ничто
No thought to think of nought
Нет мысли, чтобы думать о ничто
A thought to think of nought, no thought
Мысль, чтобы думать о ничто, нет мысли
I dot not take a rest, to take no rest to take the best
Я не отдыхаю, чтобы не отдыхать, чтобы взять лучшее
No rest to take the best, to rest at best to take no rest
Нет отдыха, чтобы взять лучшее, чтобы в лучшем случае отдохнуть, чтобы не отдыхать
It′s wild contradiction, insane science fiction
Это дикое противоречие, безумная научная фантастика
All words are in friction, you know...
Все слова в трении, ты знаешь...
It′s splendid fantasm, a free mind orgasm
Это великолепная фантасмагория, оргазм свободного разума
Spectacular sensation show...
Эффектное чувственное шоу...
Sleeping, dreaming, waking up, awake to dream a sleep
Сплю, мечтаю, просыпаюсь, бодрствую, чтобы мечтать о сне
I'm mad, you′re mad, we're all mad here and getting in to deep
Я безумен, ты безумна, мы все здесь безумны и погружаемся в глубину
Together in this dream of life we sleep away and by the bye
Вместе в этой мечте о жизни мы спим и, между прочим,
We sing a song to fade along still grinning when we die
Мы поем песню, чтобы исчезнуть, все еще улыбаясь, когда умираем
Sleeping, dreaming, waking up, awake to dream a sleep
Сплю, мечтаю, просыпаюсь, бодрствую, чтобы мечтать о сне
I′m mad, you're mad, we′re all mad here and getting in to deep
Я безумен, ты безумна, мы все здесь безумны и погружаемся в глубину
Together in this dream of life we sleep away and by the bye
Вместе в этой мечте о жизни мы спим и, между прочим,
We sing a song to fade along still grinning when we die
Мы поем песню, чтобы исчезнуть, все еще улыбаясь, когда умираем





Writer(s): Meinhard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.