Meiton - Není to málo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meiton - Není to málo




Ty víš, že zbyl nám svět
Ты знаешь, что у нас остался целый мир
Kterej nosím s sebou v kapse každý ráno
Который я ношу в кармане каждое утро
nevím kolik let
Я не знаю, сколько лет
Si opakuju, že to bude lepší mámo
Я продолжаю говорить себе, что так будет лучше, мам.
Tak píšu stovky vět
Поэтому я пишу сотни предложений
O tom jak se mi to nedaří a nestíhám to
О том, что я не могу этого сделать и не могу идти в ногу
A mi dojde dech
И когда я выдыхаюсь
To co sem vám tady nechal vážně není málo.
Того, что я оставил тебе здесь, действительно недостаточно.
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что это тебе дает
Tady ve tmě se mnou
Здесь, в темноте, со мной
Všichni chceme jít dál
Мы все хотим двигаться дальше
Ale nechceme plout
Но мы не хотим плыть
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что это тебе дает
Tady ve tmě se mnou
Здесь, в темноте, со мной
Všichni chceme jít dál
Мы все хотим двигаться дальше
Ale nechceme plout
Но мы не хотим плыть
Tak trávím svoje další dny zase doma
Так что остальные дни я снова провожу дома
Čekám na tebe babe
Я жду тебя, детка
mi přijdeš z práce
Когда ты приходишь домой с работы
Nahrávám ty alba a píšu hovna
Я записываю эти альбомы и пишу всякое дерьмо.
A hledám svoje štěstí občas na dně láhve
И иногда я ищу свое счастье на дне бутылки
A není to dobrý, vím to sám
И это нехорошо, я сам это знаю
Tak jsem vysadil léky, a je mi lépe
Так что я прекратил принимать лекарства, и мне стало лучше.
Lidem jako se můžou smát
Такие люди, как я, умеют смеяться
Ale nikdy mi nevezmou ten kousek ze
Но они никогда больше не отнимут у меня эту частичку меня
Kterej sem dal vám
Который я дал тебе
Abych mohl jít
Так что я могу идти
Abych našel cíl
Чтобы найти цель
Abych zůstal tady
Остаться здесь
Celej život ve tmě
Вся жизнь в темноте
Jsem zvyklej víš
Я привык к тому, что ты знаешь
A mám se rád
И я нравлюсь себе
necítím nenávist
Я больше не испытываю ненависти
Ty víš, že zbyl nám svět
Ты знаешь, что у нас остался целый мир
Kterej nosím s sebou v kapse každý ráno
Который я ношу в кармане каждое утро
nevím kolik let
Я не знаю, сколько лет
Si opakuju, že to bude lepší mámo
Я продолжаю говорить себе, что так будет лучше, мам.
Tak píšu stovky vět
Поэтому я пишу сотни предложений
O tom jak se mi to nedaří a nestíhám to
О том, что я не могу этого сделать и не могу идти в ногу
A mi dojde dech
И когда я выдыхаюсь
To co sem vám tady nechal vážně není málo.
Того, что я оставил тебе здесь, действительно недостаточно.
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что это тебе дает
Tady ve tmě se mnou
Здесь, в темноте, со мной
Všichni chceme jít dál
Мы все хотим двигаться дальше
Ale nechceme plout
Но мы не хотим плыть
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что это тебе дает
Tady ve tmě se mnou
Здесь, в темноте, со мной
Všichni chceme jít dál
Мы все хотим двигаться дальше
Ale nechceme plout
Но мы не хотим плыть
A tak stojím dál
И поэтому я стою на
A čekám na déšť
И я жду дождя
přijde voda
Когда вода прибудет
A všechno smyje
И смывает все прочь
Rány na duši
Раны на душе
Jizvy a krev
Шрамы и кровь
Zlomený srdce ale stále bije
Разбитое сердце, но все еще бьющееся
A vím že jste tady
И я знаю, что ты здесь
Cítím to v zádech
Я чувствую это спиной.
Neber to špatně
Не пойми это неправильно
ti nemůžu pomoct
Я не могу тебе помочь.
Krysy a hadi na čekají v trávě
Крысы и змеи ждут меня в траве
Ale dokud jsi tady, je tady domov
Но пока ты здесь, это мой дом.
A tou tmavou chodbou, bloudím sám
И по этому темному коридору я бреду один.
A přes zatažený rolety svítí den
И сквозь задернутые шторы светит день
Příšery jsou ve stínech, tak běž dál
Монстры прячутся в тени, так что продолжайте
A na konci jsou dveře, který vedou ven.
А в конце есть дверь, которая ведет наружу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.