Meiton - Není to málo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meiton - Není to málo




Není to málo
Этого не мало
Ty víš, že zbyl nám svět
Ты знаешь, что остался нам мир,
Kterej nosím s sebou v kapse každý ráno
Который ношу с собой в кармане каждое утро.
nevím kolik let
Уже не помню, сколько лет
Si opakuju, že to bude lepší mámo
Повторяю себе, что будет лучше, мама.
Tak píšu stovky vět
Так пишу сотни строк
O tom jak se mi to nedaří a nestíhám to
О том, как у меня не получается и не успеваю.
A mi dojde dech
И когда у меня кончится дыхание,
To co sem vám tady nechal vážně není málo.
То, что я вам здесь оставил, правда, не мало.
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что тебе это дает,
Tady ve tmě se mnou
Здесь, во тьме, со мной?
Všichni chceme jít dál
Все мы хотим идти дальше,
Ale nechceme plout
Но не хотим плыть.
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что тебе это дает,
Tady ve tmě se mnou
Здесь, во тьме, со мной?
Všichni chceme jít dál
Все мы хотим идти дальше,
Ale nechceme plout
Но не хотим плыть.
Tak trávím svoje další dny zase doma
Так провожу свои очередные дни снова дома,
Čekám na tebe babe
Жду тебя, малыш,
mi přijdeš z práce
Когда ты вернешься с работы.
Nahrávám ty alba a píšu hovna
Записываю альбомы и пишу всякую ерунду,
A hledám svoje štěstí občas na dně láhve
И ищу свое счастье иногда на дне бутылки.
A není to dobrý, vím to sám
И это нехорошо, я знаю сам.
Tak jsem vysadil léky, a je mi lépe
Так я бросил таблетки, и мне лучше.
Lidem jako se můžou smát
Над такими, как я, могут смеяться,
Ale nikdy mi nevezmou ten kousek ze
Но они никогда не отнимут у меня ту часть меня,
Kterej sem dal vám
Которую я отдал вам,
Abych mohl jít
Чтобы я мог идти,
Abych našel cíl
Чтобы я нашел цель,
Abych zůstal tady
Чтобы я остался здесь,
Celej život ve tmě
Всю жизнь во тьме.
Jsem zvyklej víš
Я привык, знаешь,
A mám se rád
И я люблю себя.
necítím nenávist
Уже не чувствую ненависти.
Ty víš, že zbyl nám svět
Ты знаешь, что остался нам мир,
Kterej nosím s sebou v kapse každý ráno
Который ношу с собой в кармане каждое утро.
nevím kolik let
Уже не помню, сколько лет
Si opakuju, že to bude lepší mámo
Повторяю себе, что будет лучше, мама.
Tak píšu stovky vět
Так пишу сотни строк
O tom jak se mi to nedaří a nestíhám to
О том, как у меня не получается и не успеваю.
A mi dojde dech
И когда у меня кончится дыхание,
To co sem vám tady nechal vážně není málo.
То, что я вам здесь оставил, правда, не мало.
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что тебе это дает,
Tady ve tmě se mnou
Здесь, во тьме, со мной?
Všichni chceme jít dál
Все мы хотим идти дальше,
Ale nechceme plout
Но не хотим плыть.
Řekni mi co ti to dává
Скажи мне, что тебе это дает,
Tady ve tmě se mnou
Здесь, во тьме, со мной?
Všichni chceme jít dál
Все мы хотим идти дальше,
Ale nechceme plout
Но не хотим плыть.
A tak stojím dál
И так стою дальше,
A čekám na déšť
И жду дождя,
přijde voda
Когда придет вода
A všechno smyje
И все смоет.
Rány na duši
Раны на душе,
Jizvy a krev
Шрамы и кровь.
Zlomený srdce ale stále bije
Разбитое сердце все еще бьется,
A vím že jste tady
И знаю, что вы здесь.
Cítím to v zádech
Чувствую это спиной.
Neber to špatně
Не пойми неправильно,
ti nemůžu pomoct
Я не могу тебе помочь.
Krysy a hadi na čekají v trávě
Крысы и змеи ждут меня в траве,
Ale dokud jsi tady, je tady domov
Но пока ты здесь, здесь есть дом.
A tou tmavou chodbou, bloudím sám
И по темному коридору брожу один,
A přes zatažený rolety svítí den
И сквозь задернутые шторы светит день.
Příšery jsou ve stínech, tak běž dál
Монстры в тенях, так беги дальше,
A na konci jsou dveře, který vedou ven.
А в конце дверь, которая ведет наружу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.