Paroles et traduction Meiton - Není to málo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Není to málo
Этого не мало
Ty
víš,
že
zbyl
nám
svět
Ты
знаешь,
что
остался
нам
мир,
Kterej
nosím
s
sebou
v
kapse
každý
ráno
Который
ношу
с
собой
в
кармане
каждое
утро.
Už
nevím
kolik
let
Уже
не
помню,
сколько
лет
Si
opakuju,
že
to
bude
lepší
mámo
Повторяю
себе,
что
будет
лучше,
мама.
Tak
píšu
stovky
vět
Так
пишу
сотни
строк
O
tom
jak
se
mi
to
nedaří
a
nestíhám
to
О
том,
как
у
меня
не
получается
и
не
успеваю.
A
až
mi
dojde
dech
И
когда
у
меня
кончится
дыхание,
To
co
sem
vám
tady
nechal
vážně
není
málo.
То,
что
я
вам
здесь
оставил,
правда,
не
мало.
Řekni
mi
co
ti
to
dává
Скажи
мне,
что
тебе
это
дает,
Tady
ve
tmě
se
mnou
Здесь,
во
тьме,
со
мной?
Všichni
chceme
jít
dál
Все
мы
хотим
идти
дальше,
Ale
nechceme
plout
Но
не
хотим
плыть.
Řekni
mi
co
ti
to
dává
Скажи
мне,
что
тебе
это
дает,
Tady
ve
tmě
se
mnou
Здесь,
во
тьме,
со
мной?
Všichni
chceme
jít
dál
Все
мы
хотим
идти
дальше,
Ale
nechceme
plout
Но
не
хотим
плыть.
Tak
trávím
svoje
další
dny
zase
doma
Так
провожу
свои
очередные
дни
снова
дома,
Čekám
na
tebe
babe
Жду
тебя,
малыш,
Až
mi
přijdeš
z
práce
Когда
ты
вернешься
с
работы.
Nahrávám
ty
alba
a
píšu
hovna
Записываю
альбомы
и
пишу
всякую
ерунду,
A
hledám
svoje
štěstí
občas
na
dně
láhve
И
ищу
свое
счастье
иногда
на
дне
бутылки.
A
není
to
dobrý,
vím
to
sám
И
это
нехорошо,
я
знаю
сам.
Tak
jsem
vysadil
léky,
a
je
mi
lépe
Так
я
бросил
таблетки,
и
мне
лучше.
Lidem
jako
já
se
můžou
smát
Над
такими,
как
я,
могут
смеяться,
Ale
nikdy
mi
už
nevezmou
ten
kousek
ze
mě
Но
они
никогда
не
отнимут
у
меня
ту
часть
меня,
Kterej
sem
dal
vám
Которую
я
отдал
вам,
Abych
mohl
jít
Чтобы
я
мог
идти,
Abych
našel
cíl
Чтобы
я
нашел
цель,
Abych
zůstal
tady
Чтобы
я
остался
здесь,
Celej
život
ve
tmě
Всю
жизнь
во
тьме.
Jsem
zvyklej
víš
Я
привык,
знаешь,
A
mám
se
rád
И
я
люблю
себя.
Už
necítím
nenávist
Уже
не
чувствую
ненависти.
Ty
víš,
že
zbyl
nám
svět
Ты
знаешь,
что
остался
нам
мир,
Kterej
nosím
s
sebou
v
kapse
každý
ráno
Который
ношу
с
собой
в
кармане
каждое
утро.
Už
nevím
kolik
let
Уже
не
помню,
сколько
лет
Si
opakuju,
že
to
bude
lepší
mámo
Повторяю
себе,
что
будет
лучше,
мама.
Tak
píšu
stovky
vět
Так
пишу
сотни
строк
O
tom
jak
se
mi
to
nedaří
a
nestíhám
to
О
том,
как
у
меня
не
получается
и
не
успеваю.
A
až
mi
dojde
dech
И
когда
у
меня
кончится
дыхание,
To
co
sem
vám
tady
nechal
vážně
není
málo.
То,
что
я
вам
здесь
оставил,
правда,
не
мало.
Řekni
mi
co
ti
to
dává
Скажи
мне,
что
тебе
это
дает,
Tady
ve
tmě
se
mnou
Здесь,
во
тьме,
со
мной?
Všichni
chceme
jít
dál
Все
мы
хотим
идти
дальше,
Ale
nechceme
plout
Но
не
хотим
плыть.
Řekni
mi
co
ti
to
dává
Скажи
мне,
что
тебе
это
дает,
Tady
ve
tmě
se
mnou
Здесь,
во
тьме,
со
мной?
Všichni
chceme
jít
dál
Все
мы
хотим
идти
дальше,
Ale
nechceme
plout
Но
не
хотим
плыть.
A
tak
stojím
dál
И
так
стою
дальше,
A
čekám
na
déšť
И
жду
дождя,
Až
přijde
voda
Когда
придет
вода
A
všechno
smyje
И
все
смоет.
Rány
na
duši
Раны
на
душе,
Jizvy
a
krev
Шрамы
и
кровь.
Zlomený
srdce
ale
stále
bije
Разбитое
сердце
все
еще
бьется,
A
vím
že
jste
tady
И
знаю,
что
вы
здесь.
Cítím
to
v
zádech
Чувствую
это
спиной.
Neber
to
špatně
Не
пойми
неправильно,
Já
ti
nemůžu
pomoct
Я
не
могу
тебе
помочь.
Krysy
a
hadi
na
mě
čekají
v
trávě
Крысы
и
змеи
ждут
меня
в
траве,
Ale
dokud
jsi
tady,
je
tady
domov
Но
пока
ты
здесь,
здесь
есть
дом.
A
tou
tmavou
chodbou,
bloudím
sám
И
по
темному
коридору
брожу
один,
A
přes
zatažený
rolety
svítí
den
И
сквозь
задернутые
шторы
светит
день.
Příšery
jsou
ve
stínech,
tak
běž
dál
Монстры
в
тенях,
так
беги
дальше,
A
na
konci
jsou
dveře,
který
vedou
ven.
А
в
конце
дверь,
которая
ведет
наружу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Příšery
date de sortie
29-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.