Paroles et traduction Meiton - Náhodný
Nejsem
tak
silnej
člověk,
jak
bych
si
přál
Я
не
так
силен,
как
хотел
бы
быть
Cítím
se
zbaběle,
debile
Чувствую
себя
трусом,
идиотом
Stále
máš
strach?
Ты
всё
ещё
боишься?
Chodim
si
pro
léky,
všude
je
tma
Хожу
за
лекарствами,
везде
темнота
A
v
noci
stále
nespim,
prostě
nemůžu
spát
И
ночью
всё
ещё
не
сплю,
просто
не
могу
уснуть
A
když
jseš
vedle
mě,
princezno,
všechno
je
v
pohodě
А
когда
ты
рядом
со
мной,
принцесса,
всё
хорошо
Jenom
na
malou
chvíli,
jenom
na
moment
Только
на
мгновение,
только
на
миг
Do
té
doby,
než
se
zas
ponořim
dolu
Пока
снова
не
погружусь
на
дно
Nemůžu
dýchat,
zastav
to
Не
могу
дышать,
останови
это
Půjdeme
spolu
a
tak
Мы
пойдём
вместе
и
всё
такое
Chtěl
bych
tu
definici,
řekni
mi
co
je
štěstí
Хочу
определение,
скажи
мне,
что
такое
счастье
Kolem
mě
pentagramy,
nebudu
nikdy
bez
chyb
Вокруг
меня
пентаграммы,
я
никогда
не
буду
безгрешным
Ta
malá
loďka
pluje
stále
proti
proudu
Та
маленькая
лодка
всё
ещё
плывёт
против
течения
Stále
proti
vám,
ty
ve
mně
stále
křičíš:
Всё
ещё
против
вас,
ты
всё
ещё
кричишь
во
мне:
A
já
se
otočim,
nejde
to
zastavit
А
я
оборачиваюсь,
это
не
остановить
Tyhlety
břemena
mi
v
cestě
jenom
překáží
Эти
тяготы
мне
только
мешают
на
пути
A
starý
vzpomínky
jsem
vlastně
dávno
zahodil
А
старые
воспоминания
я
давно
выбросил
A
možná
právě
proto
se
teď
cítím
tak
moc
náhodný
И,
возможно,
именно
поэтому
сейчас
я
чувствую
себя
таким
случайным
A
tak
se
pomalu
stáváš
tím,
čemu
říkáš
zlo
И
так
ты
медленно
становишься
тем,
что
называешь
злом
Obraz
dnešního
světa,
knock-down
Образ
сегодняшнего
мира,
нокдаун
Další
tělo
dole
Ещё
одно
тело
на
земле
Jenom
krev
a
bolest
a
v
kapse
ostrý
nože
Только
кровь
и
боль,
и
в
кармане
острый
нож
Řekni
mi
proč,
prosim,
řekni
mi
proč
Скажи
мне,
почему,
прошу,
скажи
мне,
почему
Pluješ
stále
dál,
takhle
moc,
celou
noc
Ты
плывёшь
всё
дальше,
так
сильно,
всю
ночь
A
všechno,
co
ti
tady
zůstane
je
tohle
dno
И
всё,
что
тебе
здесь
останется,
это
это
дно
A
tak
se
ráno
budíš
do
stejnýho
pekla,
stop
И
так
ты
утром
просыпаешься
в
том
же
аду,
стоп
Dal
bych
ti
všechno
co
mám
Я
бы
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть
Jenom
prosím
zůstaň
tady
Только,
пожалуйста,
останься
здесь
Naposledy
sám
В
последний
раз
один
Čas
nás
už
spraví
Время
нас
исправит
Jsem
poprvé
šťastný
Я
впервые
счастлив
Zkoušim
to
stále
dál,
vidim
se
naproti
Я
всё
ещё
пытаюсь,
вижу
себя
напротив
Někdy
mám
pocit,
jako
bych
to
štěstí
zahodil
Иногда
мне
кажется,
будто
я
выбросил
это
счастье
A
když
se
zase
probouzim
uprostřed
noci
И
когда
я
снова
просыпаюсь
посреди
ночи
Studenej
pot
na
čele,
život
je
dostih
Холодный
пот
на
лбу,
жизнь
— это
скачки
Na
duši
divnej
klid,
prázdno
a
temno
Странное
спокойствие
в
душе,
пустота
и
тьма
A
v
hlavě
další
noční
můra,
která
se
mi
zdála
přes
noc
И
в
голове
ещё
один
ночной
кошмар,
который
мне
снился
всю
ночь
Ty
děvko
(děvko)
Ты,
сука
(сука)
Chtělas
mě
sejmout
Хотела
меня
убрать
Stále
mi
jede
tep,
ta
krev
pulzuje
tepnou
Всё
ещё
бьётся
пульс,
кровь
пульсирует
в
артерии
Jenže
to
mi
je
k
hovnu,
možná
to
nechápeš
Только
толку
от
этого
никакого,
может,
ты
не
понимаешь
Nevadí,
vezmu
tě
dolů
Неважно,
я
утащу
тебя
на
дно
Kde
se
to
v
tobě
bere?
Откуда
это
в
тебе
берётся?
Chtěl
bych
to
umět
Я
хотел
бы
так
уметь
Zavřít
to
do
sebe,
nahodit
úsměv
Запереть
это
в
себе,
натянуть
улыбку
Být
umělý
Быть
искусственным
Falešný,
bez
zábran
Фальшивым,
без
ограничений
Bez
lásky,
bez
hranic
Без
любви,
без
границ
Nenávist,
neumim
zastavit
Ненависть,
не
могу
остановить
A
tak
mi
vlastně
zbyly
tyhle
píčoviny
majk
И
так
у
меня,
по
сути,
остались
эти
грёбаные
микрофоны
Kytara,
zvukovka,
papír
a
naše
sliby
Гитара,
звуковая
карта,
бумага
и
наши
обещания
A
tak
se
pomalu
stáváš
tím,
čemu
říkáš
zlo
И
так
ты
медленно
становишься
тем,
что
называешь
злом
Obraz
dnešního
světa,
knock-down
Образ
сегодняшнего
мира,
нокдаун
Další
tělo
dole
Ещё
одно
тело
на
земле
Jenom
krev
a
bolest
a
v
kapse
ostrý
nože
Только
кровь
и
боль,
и
в
кармане
острый
нож
Řekni
mi
proč,
prosim,
řekni
mi
proč
Скажи
мне,
почему,
прошу,
скажи
мне,
почему
Pluješ
stále
dál,
takhle
moc,
celou
noc
Ты
плывёшь
всё
дальше,
так
сильно,
всю
ночь
A
všechno,
co
ti
tady
zůstane
je
tohle
dno
И
всё,
что
тебе
здесь
останется,
это
это
дно
A
tak
se
ráno
budíš
do
stejnýho
pekla,
stop
И
так
ты
утром
просыпаешься
в
том
же
аду,
стоп
Dal
bych
ti
všechno
co
mám
Я
бы
отдал
тебе
всё,
что
у
меня
есть
Jenom
prosím
zůstaň
tady
Только,
пожалуйста,
останься
здесь
Naposledy
sám
В
последний
раз
один
Čas
nás
už
spraví
Время
нас
исправит
Jsem
poprvé
šťastný.
Я
впервые
счастлив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal šalati
Album
Placebo
date de sortie
25-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.