Meiton - Ve Zlém I v Dobrém - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meiton - Ve Zlém I v Dobrém




Ve Zlém I v Dobrém
В горе и в радости
Zbejvají mi ještě nějaký prosby, Bože
Остались у меня еще кое-какие просьбы, Боже,
jsou ty cesty volný, bez těch bouřek
Пусть дороги будут свободны, без этих бурь,
jsou ty davy trošku menší, oukej
Пусть толпы будут немного меньше, окей,
Abychom to zvládli ve zlém i dobrém
Чтобы мы справились и в горе, и в радости.
Na, nanana...
На, нанана...
Zůstaly jenom léky a víra v lepší život
Остались только лекарства и вера в лучшую жизнь.
Vezmu je sebou všechny, vážně jsem strašně mimo
Возьму их все с собой, я правда чертовски не в себе.
Všechno je strašně psycho a hudba teče jak krev
Все так психоделично, а музыка течет, как кровь.
Chtěl bych milovat, babe, jenže fakt nesnáším svět
Я хотел бы любить тебя, детка, но я, правда, ненавижу этот мир.
Tak mi prosím odpusť, Bože
Так что, пожалуйста, прости меня, Боже,
Nemůžu za to víš, pohřbili pod zem
Я не виноват, знаешь, меня похоронили заживо.
Bodají nožem, psal jsem Ti dopisy
Бьют ножом, я писал Тебе письма,
Všechny se vrátily, mokrý a rozpitý
Все они вернулись мокрыми и размытыми.
A zase vycházím ven, nemůžu dýchat
И снова я выхожу наружу, не могу дышать.
Koukám se do země, co je to víra?
Смотрю в землю, что такое вера?
Všechno svírá, nejde to zastavit
Всё меня сдавливает, это не остановить.
Tak zase myslím na léky a sahám do kapsy
Так что снова думаю о лекарствах и лезу в карман.
Řekni mi co je život?
Скажи мне, что такое жизнь?
Řekni mi kolik kilo, léků to bylo, asi jak je libo
Скажи мне, сколько килограммов лекарств это уже было, наверное, сколько душе угодно.
A možná zítra ráno nevstanu víš,
И, возможно, завтра утром я не проснусь, знаешь,
Cítím se na... víš, cítím to prázdno zas blíž
Я чувствую себя на... знаешь, я снова чувствую эту пустоту всё ближе.
Zbejvají mi ještě nějaký prosby, Bože
Остались у меня еще кое-какие просьбы, Боже,
jsou ty cesty volný, bez těch bouřek
Пусть дороги будут свободны, без этих бурь,
jsou ty davy trošku menší, oukej
Пусть толпы будут немного меньше, окей,
Abychom to zvládli ve zlém i dobrém
Чтобы мы справились и в горе, и в радости.
Na, nanana...
На, нанана...
Vím, že často dělám chyby, že to nezvládáme oba
Знаю, что часто делаю ошибки, что мы оба с этим не справляемся.
Když se chovám stále mimo, je to celkem těžký
Когда я веду себя всё время неадекватно, это довольно тяжело.
Fungovat a pracovat a chodit mezi lidi, když nesnášíš svůj život
Функционировать, работать и ходить среди людей, когда ненавидишь свою жизнь.
se topím stále v kalužích na cestách,
Я всё время тону в лужах на дорогах,
Který chodím každej den s tou hloupou tíhou
По которым хожу каждый день с этой глупой тяжестью.
I když stále doufám, že se něco změní,
Хотя я всё еще надеюсь, что что-то изменится,
že se jednou ráno vzbudím a ona bude ticho
Что однажды утром я проснусь, и она будет молчать.
Někdy si říkám, že je konec,
Иногда мне кажется, что это конец,
že to prostě nejde zvládat, je mi všechno tak moc líto
Что я просто не могу с этим справиться, мне так жаль.
A tak stojím v noci u dveřích,
И вот я стою ночью у дверей,
Zatímco spíš a promítám si v hlavě, to co bylo
Пока ты спишь, и прокручиваю в голове то, что было.
Ty klíče na stěně nepřipomínaj domov, ale to co pro znamenáš
Эти ключи на стене напоминают не о доме, а о том, что ты значишь для меня.
Všechny ty věci,
Все эти вещи,
Který si musela obětovat kvůli mně, tak Bože, věř mi, mám rád
Которые ты должна была принести в жертву ради меня, так что, Боже, поверь мне, я люблю тебя.
Zbejvají mi ještě nějaký prosby, Bože
Остались у меня еще кое-какие просьбы, Боже,
jsou ty cesty volný, bez těch bouřek
Пусть дороги будут свободны, без этих бурь,
jsou ty davy trošku menší, oukej
Пусть толпы будут немного меньше, окей,
Abychom to zvládli ve zlém i dobrém
Чтобы мы справились и в горе, и в радости.
Na, nanana...
На, нанана...





Writer(s): Michal šalati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.