Paroles et traduction Meiton - Vidím Tě Utíkat
Vidím Tě Utíkat
I See You Run
Jseš
poslední
zpráva
You're
the
last
report
Jseš
poselství
You're
the
message
Jseš
vykoupení
You're
redemption
Jseš
kostelní
zvon.
You're
the
church
bell.
Jseš
jako
stín
You're
like
a
shadow
Který
nosim
v
sobě.
That
I
carry
within
me.
Vidim
tě
utíkat
dál,
tou
hlubokou
jámou
I
see
you
run
away,
through
that
deep
pit
Vidim
tě
stávat
na
cestě
pryč
I
see
you
stand
on
the
path
away
A
ty
věci,
který
nosíš
v
sobě
pomalu
lámou
ten
tlak
And
those
things
that
you
carry
inside
slowly
break
that
pressure
Kterej
ti
lisuje
dny.
Which
presses
your
days.
Měl
jsem
ambice,
chtěl
jsem
být
jako
ty
I
had
ambitions,
I
wanted
to
be
like
you
Začal
s
hudbou,
která
zabíjí
Started
with
music
that
kills
Šíří
násilí,
jenom
na
chvíli
Spreads
violence,
just
for
a
while
Chtěl
jsem
zastavit,
všechno
to
zastavit
I
wanted
to
stop,
to
stop
it
all
Měl
jsem
plány,
pak
dávky,
dva
mg,
zhasni
I
had
plans,
then
doses,
two
mg,
turn
off
Nechte
mě
tady,
nechte
mě,
táhni
Leave
me
here,
leave
me,
go
away
A
všechno
co
zbylo
byl
smutek
a
chladný
pocit
And
all
that
was
left
was
sadness
and
a
cold
feeling
Který
zůstane
navždy.
Which
will
stay
forever.
Jste
sami
tak
jako
já
byl
taky
You're
alone
like
I
was
too
Jako
pouliční
lampy
v
noci
plné
lásky
Like
street
lamps
in
the
night
full
of
love
Hajzli,
všechno
to
zůstane
tady.
Asshole,
all
this
will
stay
here.
Audio
stopy,
co
nemůžeš
vrátit,
miligramy
Audio
tracks
that
you
cannot
return,
milligrams
Tak
bral
sem
ty
prášky
So
I
took
those
pills
A
chtěl
jsem
být
šťastný
a
nešlo
to
And
I
wanted
to
be
happy
and
it
didn't
work
Mami
a
tati,
mam
stále
ty
rány
Mom
and
Dad,
I
still
have
those
wounds
Tak
lehnu
si
tady
a
vezmu
si
další.
So
I'll
lie
down
here
and
take
another
one.
Jseš
poslední
zpráva
You're
the
last
report
Jseš
poselství
You're
the
message
Jseš
vykoupení
You're
redemption
Jseš
kostelní
zvon.
You're
the
church
bell.
Jseš
jako
stín
You're
like
a
shadow
Který
nosim
v
sobě.
That
I
carry
within
me.
Vidim
tě
utíkat
dál,
tou
hlubokou
jámou
I
see
you
run
away,
through
that
deep
pit
Vidim
tě
stávat
na
cestě
pryč
I
see
you
stand
on
the
path
away
A
ty
věci,
který
nosíš
v
sobě
pomalu
lámou
ten
tlak
And
those
things
that
you
carry
inside
slowly
break
that
pressure
Kterej
ti
lisuje
dny.
Which
presses
your
days.
Tak
vzal
jsem
si
zase
a
nebyl
jsem
šťastný
So
I
took
another
one
and
I
wasn't
happy
A
doktorka
mi
chtěla
předepsat
další
And
the
doctor
wanted
to
prescribe
me
more
A
já
si
říkal,
že
měl
bych
to
sbalit
And
I
told
myself
that
I
should
pack
it
up
A
hodit
to
do
hajzlu,
fakt
jsem
se
trápil
And
throw
it
in
the
shit,
I
was
really
suffering
A
víš,
nikdo
tady
nestál,
ne
And
you
know,
nobody
was
here,
no
A
kámoši
dělaj,
že
neví,
že
And
friends
pretend
they
don't
know
that
Už
vlastně
ani
nemám
chuť
jít
ven
I
don't
even
feel
like
going
out
anymore
Mírná
agorafobie
Mild
agoraphobia
Jsem
v
prdeli,
jako
tvoje
stará
I'm
screwed,
like
your
old
lady
Když
se
předávkovala
antidepresivama
When
she
overdosed
on
antidepressants
Možná,
že
je
to
karma
Maybe
it's
karma
Vážně
se
stále
cítim
jak
fakan,
tak
nasrat
I
seriously
still
feel
like
a
kid,
so
fuck
it
Zas
to
nezvládam,
bacha
I
can't
handle
it
again,
look
Už
zase
padám,
ne
I'm
falling
again,
no
Když
vidim
ty
fakta,
When
I
see
the
facts,
Tak
díky,
že
si
tady
ty,
jseš
zázrak.
So
thank
you
for
being
there,
you're
a
miracle.
Jseš
poslední
zpráva
You're
the
last
report
Jseš
poselství
You're
the
message
Jseš
vykoupení
You're
redemption
Jseš
kostelní
zvon.
You're
the
church
bell.
Jseš
jako
stín
You're
like
a
shadow
Který
nosim
v
sobě.
That
I
carry
within
me.
Vidim
tě
utíkat
dál,
tou
hlubokou
jámou
I
see
you
run
away,
through
that
deep
pit
Vidim
tě
stávat
na
cestě
pryč
I
see
you
stand
on
the
path
away
A
ty
věci,
který
nosíš
v
sobě
pomalu
lámou
ten
tlak
And
those
things
that
you
carry
inside
slowly
break
that
pressure
Kterej
ti
lisuje
dny.
Which
presses
your
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Infuze
date de sortie
12-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.