Paroles et traduction MEKA - Same Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
lacking
the
energy
you
can't
gas
me
up
Моя
энергия
всегда
на
высоте,
ты
не
сможешь
меня
подзадорить.
Except
for
the
gas
that
she
breaking
down
in
the
backseat
yeah
Разве
что
та,
что
развлекается
со
мной
на
заднем
сиденье,
да.
Right
about
now
they
regretting
the
way
they
passed
me
up
Сейчас
они
жалеют,
что
упустили
меня.
Making
assumptions
I
hit
you
with
huh
well,
actually
yeah
Делают
предположения,
что
я
тебя
задену...
ну,
вообще-то
да.
Looks
like
they're
stuck
in
the
past
Похоже,
они
застряли
в
прошлом.
Now
my
life
is
a
movie
I'm
having
fun
with
the
cast
Теперь
моя
жизнь
- кино,
и
мне
нравится
играть
с
актерским
составом.
Told
her
hop
in
the
'yota
get
on
the
road
and
I
dash
Сказал
ей
запрыгивать
в
"Тойоту",
садимся
в
машину,
и
я
жму
на
газ.
This
ain't
a
walk
in
the
park
but
I'm
running
off
with
the
cash
Это
не
прогулка
в
парке,
но
я
убегаю
с
деньгами.
Had
to
kick
it
to
the
finish
line
Пришлось
дожать
до
финиша.
In
the
city
flexing
with
the
girl
that
never
ask
me
why
В
городе
красуюсь
с
девушкой,
которая
никогда
не
спрашивает
меня
"почему".
Put
him
to
together
and
claim
I
never
meant
to
play
the
guy
Соберусь
с
мыслями
и
скажу,
что
никогда
не
хотел
играть
с
тобой.
See
them
switch
up
on
me
swore
they'd
never
ever
hate
the
guy
Вижу,
как
они
меняются,
клялись,
что
никогда
не
будут
меня
ненавидеть.
Travel
cross
the
country
just
ensuring
that
I'm
nation-wide
Путешествую
по
стране,
чтобы
убедиться,
что
я
известен
по
всей
стране.
I
might
spend
a
check
on
the
Louis
supreme
or
Tom
Ford
Я
могу
потратить
деньги
на
Louis
Vuitton,
Supreme
или
Tom
Ford.
Never
cross
up
on
you
but
the
people
want
encore
Никогда
тебя
не
предам,
но
люди
хотят
добавки.
OTF
the
family
getting
tickets
when
I'm
on
tour
OTF,
семья
получает
билеты,
когда
я
в
туре.
I
know
I
got
everything
I
needed
but
I
want
more
Я
знаю,
что
у
меня
есть
все,
что
мне
нужно,
но
я
хочу
большего.
Cried
myself
to
sleep
and
dreamt
I'd
never
spent
that
long
poor
Засыпал
в
слезах,
мечтая,
что
никогда
не
был
так
долго
беден.
Funny
how
them
niggas
saw
me
grinding
now
they
on
board
Забавно,
как
эти
парни
видели,
как
я
пахал,
а
теперь
они
на
борту.
I
just
want
my
family
to
prosper
that's
the
main
thing
Я
просто
хочу,
чтобы
моя
семья
процветала,
это
главное.
We
don't
get
along
cause
we
all
don't
want
the
same
things
Мы
не
ладим,
потому
что
хотим
разного.
No
we
all
don't
want
the
same
things
Нет,
мы
все
хотим
разного.
No
we
all
don't
want
the-
Нет,
мы
все
хотим
разного...
Rowdy
the
one
that
got
me
on
the
music
shit
Роуди
- тот,
кто
подсадил
меня
на
музыку.
Obi
and
Nnamdi
made
sure
I
wasn't
doing
stupid
shit
Оби
и
Ннамди
следили,
чтобы
я
не
делал
глупостей.
Never
learned
my
lesson
but
right
now
I'm
feeling
studious
Никогда
не
учился
на
своих
ошибках,
но
сейчас
я
чувствую
себя
прилежным
учеником.
Voices
in
my
head
feel
like
I'm
losing
it
Голоса
в
моей
голове
говорят,
что
я
схожу
с
ума.
Worried
bout
my
reputation
never
acting
ignorant
Беспокоюсь
о
своей
репутации,
никогда
не
веду
себя
невежественно.
Ima
take
the
night
off
down
this
bottle
get
belligerent
Сегодня
вечером
я
отдохну,
выпью
эту
бутылку
и
стану
буйным.
Every
girl
I
meet
my
first
impressions
that
she's
heaven
sent
Каждая
девушка,
которую
я
встречаю,
мое
первое
впечатление
- что
она
послана
с
небес.
Got
a
couple
exes
I
Just
wifed
up
for
the
hell
of
it
У
меня
есть
пара
бывших,
на
которых
я
просто
женился,
черт
возьми.
10
20
50
count
it
again
10
20
50
пересчитай
еще
раз.
Never
tripping
bout
the
money
I
spend
Никогда
не
переживаю
о
потраченных
деньгах.
Never
been
the
type
to
go
with
the
trend
Никогда
не
был
тем,
кто
следует
трендам.
But
Those
the
same
ones
I'll
pull
up
with
again
Но
это
те
же
самые
люди,
с
которыми
я
снова
появлюсь.
Cried
myself
to
sleep
and
dreamt
I'd
never
spent
that
long
poor
Засыпал
в
слезах,
мечтая,
что
никогда
не
был
так
долго
беден.
Never
cross
up
on
you
but
the
people
want
an
encore
Никогда
тебя
не
предам,
но
люди
хотят
добавки.
I
just
want
my
family
to
prosper
that's
the
main
thing
Я
просто
хочу,
чтобы
моя
семья
процветала,
это
главное.
We
don't
get
along
cause
we
all
don't
want
the
same
things
Мы
не
ладим,
потому
что
хотим
разного.
No
we
all
don't
want
the
same
things
Нет,
мы
все
хотим
разного.
Everything's
a
mood
Все
зависит
от
настроения.
Want
to
be
successful
but
what
does
that
mean
to
you
Хочу
быть
успешным,
но
что
это
значит
для
тебя?
200
pairs
of
shoes
or
cop
the
penthouse
with
the
view
200
пар
обуви
или
пентхаус
с
видом?
But
really
what's
the
point
if
they're
still
happier
than
you
Но
в
чем
смысл,
если
они
все
еще
счастливее
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chukwuma Enechionyia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.