Mel Tillis - Commercial Affection - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mel Tillis - Commercial Affection




Commercial Affection
Коммерческая любовь
COMMERCIAL AFFECTION
КОММЕРЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ
(Mel Tillis)
(Мел Тиллис)
'' '70 Cedarwood Publishing '
'' '70 Cedarwood Publishing '
I was lonely I guess the night that we met in a tavern down on old Broadway
Наверное, я был одинок в ту ночь, когда мы встретились в таверне на старом Бродвее
And there were tears in her eyes and she whispered a sigh
В твоих глазах были слезы, ты вздохнула и прошептала:
Stranger please take me out of here
«Незнакомец, прошу, забери меня отсюда»
But it was only commercial affection cause a fool and his money will part
Но это была лишь коммерческая любовь, ведь дурак и его деньги легко расстаются
Yes it was only commercial affection but she walked away with my heart
Да, это была лишь коммерческая любовь, но ты ушла с моим сердцем
[ Piano - steel ]
[ Фортепиано - стил-гитара ]
I stood in disbelief as she hurried off to meet another fool down on Broadway
Я стоял как громом пораженный, когда ты поспешила навстречу другому дураку на Бродвее
Now many nights have come and gone still the echo lingers on
Прошло много ночей, но эхо твоих слов все еще звучит во мне:
Stranger please take me out of here
«Незнакомец, прошу, забери меня отсюда»
But it was only commercial affection...
Но это была лишь коммерческая любовь...





Writer(s): Mel Tillis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.