Paroles et traduction Mel Tillis - Send Me Down to Tucson - Live
Miscellaneous
Разнообразный
Send
Me
Down
To
Tucson
(1979)
Отправь
Меня
В
Тусон
(1979)
No
one
wants
to
go
down
to
Tucson
in
the
summer
Никто
не
хочет
ехать
летом
в
Тусон.
So
this
time
the
boss
chose
me
Так
что
на
этот
раз
босс
выбрал
меня.
I′ve
been
sort
of
restless
yes
he
thought
it
might
help
if
Я
был
немного
беспокойным,
да,
он
думал,
что
это
может
помочь,
если
...
I
got
away
from
my
wife
and
family
Я
сбежал
от
жены
и
семьи.
There's
been
no
other
woman
since
the
mother
of
my
children
У
меня
не
было
другой
женщины,
кроме
матери
моих
детей.
And
in
each
and
every
way
she′s
a
lady
И
во
всех
отношениях
она
леди.
Now
there's
one
that
I'll
remember
a
sultry
night
we
spent
together
Теперь
я
буду
помнить
одну
знойную
ночь,
которую
мы
провели
вместе,
And
she
satisfied
the
love
inside
of
me
и
она
удовлетворила
мою
любовь.
Go
on
and
send
me
down
to
Tucson
and
I′ll
get
the
job
done
Отправляйте
меня
в
Тусон,
и
я
выполню
свою
работу.
And
call
up
the
one
whose
love
is
free
И
позови
того,
чья
любовь
свободна.
She
may
be
easy
and
I
love
my
lady
Она
может
быть
легка,
и
я
люблю
свою
леди,
But
the
lady
don′t
satisfy
the
love
inside
of
me
но
леди
не
удовлетворяет
любовь
внутри
меня.
I
know
the
lady's
not
to
blame
cause
they
raised
her
prime
and
proper
Я
знаю
что
леди
ни
в
чем
не
виновата
потому
что
они
вырастили
ее
в
самом
расцвете
сил
While
another
takes
her
pleasures
where
she
can
В
то
время
как
другой
берет
ее
удовольствия,
где
только
может.
The
one
in
Tucson
she
don′t
hide
it
and
when
she
gets
excited
Та,
что
в
Тусоне,
она
этого
не
скрывает,
и
когда
она
волнуется
...
She
makes
you
feel
your
every
inch
a
man
Она
заставляет
тебя
чувствовать
себя
мужчиной.
But
if
I
could
have
a
wish
that
I
knew
would
be
granted
Но
если
бы
у
меня
было
желание,
я
знал,
что
оно
исполнится.
Don't
you
know
that
one
wish
would
be
Разве
ты
не
знаешь,
что
одно
желание
было
бы
...
Just
to
lay
beside
my
lady
and
she′d
be
the
kind
of
lady
Просто
лежать
рядом
с
моей
леди,
и
она
была
бы
такой
леди.
To
satisfy
the
love
inside
of
me
Чтобы
удовлетворить
любовь
внутри
меня.
Go
on
and
send
me
down
to
Tucson
and
I'll
get
the
job
done
Отправляйте
меня
в
Тусон,
и
я
выполню
свою
работу.
And
call
up
the
one
whose
love
is
free
И
позови
того,
чья
любовь
свободна.
She
may
be
easy
and
I
love
my
lady
Она
может
быть
легка,
и
я
люблю
свою
леди,
But
the
lady
don′t
satisfy
the
love
inside
of
me
но
леди
не
удовлетворяет
любовь
внутри
меня.
Go
on
and
send
me
down
to
Tucson
and
I'll
get
the
job
done
Отправляйте
меня
в
Тусон,
и
я
выполню
свою
работу.
Go
on
and
send
me
down
to
Tucson
and
I'll
get
the
job
done
Отправляйте
меня
в
Тусон,
и
я
выполню
свою
работу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cliff Crofford, T. Garrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.