Mel Tillis - Sweet Thang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mel Tillis - Sweet Thang




I slipped out of the house about sundown while mama was a washing her hair
Я выскользнула из дома на закате, пока мама мыла волосы
And you can bet your bottom dollar she'll come looking for
И ты можешь поспорить на свой последний доллар, что она придет искать
Me
Мне
When she finds that I'm not there
Когда она обнаружит, что меня там нет
And if she catches her sweet thang out runnin' around
И если она поймает свою милую подружку, бегающую вокруг
I know there'll be the debit to pay
Я знаю, что нужно будет заплатить по дебету
She'll come blowing like a cyclone through that door
Она ворвется, как циклон, в эту дверь
And I can hear exactly what she'll say
И я точно слышу, что она скажет
Well has anybody here seen sweet thang I got a notion he'll be headed this way
Ну, кто-нибудь здесь видел сладкого танга, у меня есть предположение, что он направится в эту сторону
Cause when my sweet thang's out tomocattin' around
Потому что, когда моя сладкая штучка выходит погулять вокруг
He finds a sandbox like this to play
Он находит такую песочницу, чтобы играть в нее
I wanna tell all you barroom hosses if my sweet thang does have a bite
Я хочу сказать всем вам, барменам, если моя сладкая штучка все-таки откусит кусочек
You'd better take my advice and if you'll blink more than twice
Тебе лучше последовать моему совету, и если ты моргнешь больше двух раз
You'd better have something in your eyes
Тебе лучше бы что-нибудь положить в глаза
[ Guitar ]
[ Гитара ]
I gave my baby all my money on payday except a little that she don't know that I got
Я отдал своей малышке все свои деньги в день зарплаты, кроме той малости, о которой она не знает, что я получил
Cause there's a cute little waitress at the corner cafe
Потому что в кафе на углу есть симпатичная маленькая официантка
And she likes those sugar boys quite a lot
И ей очень нравятся эти сладкие мальчики
While we were sittin' in this back booth a havin' a talk
Пока мы сидели в этой задней кабинке и разговаривали
She was believin' in every word that I said
Она верила в каждое мое слово
When the door blew open and mama walked in yelling loud enough to wake the dead
Когда дверь распахнулась и вошла мама, крича так громко, что разбудила бы мертвого
Well has anybody here seen...
Ну, кто-нибудь здесь видел...





Writer(s): Nat Stuckey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.