Paroles et traduction Mel Tormé - Lullaby of Birdland (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby of Birdland (Remastered)
Колыбельная Птичьего Края (Ремастеринг)
Come
on
along
and
listen
to
Пойдем
со
мной,
послушай
The
lullaby
of
Broadway
Колыбельную
Бродвея,
The
hip
hooray
and
ballyhoo
Где
шум
и
гам,
и
тарарам,
The
lullaby
of
Broadway
Колыбельную
Бродвея.
The
rumble
of
a
subway
train
Грохочет
поезд
под
землей,
The
rattle
of
the
taxis
Сигналят
такси,
The
daffydils
who
entertain
И
веселят
красотки,
At
Angelo's
and
Maxi's
У
Анджело
и
у
Макси.
When
a
Broadway
baby
says
good
night
Когда
малышка
с
Бродвея
говорит
«спокойной
ночи»,
It's
early
in
the
morning
Значит,
утро
уже
близко.
Manhattan
babies
don't
sleep
tight
Манхэттенские
детки
не
спят
крепко
Until
the
dawn
До
самого
рассвета.
Good
night,
baby
Спокойной
ночи,
малышка,
Good
night,
the
milkman's
on
his
way
Спокойной
ночи,
молочник
уже
в
пути.
Sleep
tight,
baby
Спи
крепко,
малышка,
Sleep
tight,
let's
call
it
a
day,
hey!
Спи
крепко,
давай
закончим
этот
день,
эй!
The
band
begins
to
go
to
town
Оркестр
начинает
играть,
And
everyone
goes
crazy
И
все
сходят
с
ума.
You
rock-a-bye
your
baby
round
Ты
убаюкиваешь
свою
малышку,
'Til
everything
gets
hazy
Пока
всё
не
поплывет
перед
глазами.
Hush-a-bye,
I'll
buy
you
this
and
that
Тише-тише,
я
куплю
тебе
всё,
что
хочешь,
You
hear
a
daddy
saying
Слышишь,
как
говорит
отец,
And
baby
goes
home
to
her
flat
И
малышка
отправляется
домой,
в
свою
квартирку,
To
sleep
all
day
Спать
весь
день.
Good
night,
baby
Спокойной
ночи,
малышка,
Good
night,
the
milkman's
on
his
way
Спокойной
ночи,
молочник
уже
в
пути.
Sleep
tight,
baby
Спи
крепко,
малышка,
Sleep
tight,
let's
call
it
a
day
Спи
крепко,
давай
закончим
этот
день.
Listen
to
the
lullaby
of
old
Broadway
Послушай
колыбельную
старого
Бродвея.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ארליך קובי, Weiss,george David, Shearing,george
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.