Paroles et traduction Mel Tormé - September Song (Remastered)
September Song (Remastered)
Сентябрьская песня (Ремастеринг)
When
I
was
a
young
man
courting
the
girls
Когда
я
был
молодым
и
ухаживал
за
девушками,
I
played
me
a
waiting
game
Я
предпочитал
не
торопиться.
If
a
maid
refused
me
with
tossing
curls
Если
красавица
мне
отказывала,
вскинув
кудри,
I'd
let
the
old
Earth
make
a
couple
of
whirls
Я
позволял
старушке
Земле
сделать
пару
оборотов,
While
I
plied
her
with
tears
in
lieu
of
pearls
Осыпая
ее
слезами
вместо
жемчугов.
And
as
time
came
around
she
came
my
way
И
когда
время
приходило,
она
становилась
моей,
As
time
came
around,
she
came
Когда
время
приходило,
она
становилась
моей.
When
you
meet
with
the
young
girls
early
in
the
Spring
Когда
ты
встречаешь
молоденьких
девушек
ранней
весной,
You
court
them
in
song
and
rhyme
Ты
ухаживаешь
за
ними
в
песнях
и
стихах.
They
answer
with
words
and
a
clover
ring
Они
отвечают
тебе
словами
и
колечком
из
клевера,
But
if
you
could
examine
the
goods
they
bring
Но
если
бы
ты
мог
оценить
их
подношения,
They
have
little
to
offer
but
the
songs
they
sing
У
них
не
было
бы
ничего,
кроме
их
песен,
And
the
plentiful
waste
of
time
of
day
И
уймы
времени
впустую,
A
plentiful
waste
of
time
Уймы
времени
впустую.
Oh,
it's
a
long,
long
while
from
May
to
December
О,
так
долгий
путь
от
мая
до
декабря,
But
the
days
grow
short
when
you
reach
September
Но
дни
бегут
так
быстро,
когда
приходит
сентябрь.
When
the
autumn
weather
turns
the
leaves
to
flame
Когда
осенние
ветры
окрашивают
листья
в
багрянец,
One
hasn't
got
time
for
the
waiting
game
Уже
не
остается
времени
на
ожидание.
Oh,
the
days
dwindle
down
to
a
precious
few
О,
дни
тают,
и
их
остается
так
мало,
September,
November
Сентябрь,
ноябрь...
And
these
few
precious
days
I'll
spend
with
you
И
эти
драгоценные
дни
я
проведу
с
тобой,
These
precious
days
I'll
spend
with
you
Эти
драгоценные
дни
я
проведу
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Weill, Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.