Paroles et traduction Mel Tormé - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire) (Live, 1955 Crescendo Club)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire) (Live, 1955 Crescendo Club)
Рождественская песня (Жарятся каштаны на открытом огне) (Live, 1955 Crescendo Club)
The
christmas
song
Рождественская
песня
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
милая
моя,
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
frost
nipping
at
your
nose
Дед
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
eskimos
И
люди
одеты
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
Все
знают,
что
индишка
и
немного
Mistletoe
help
to
make
the
season
bright
Омелы
помогают
сделать
праздник
ярким.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
с
горящими
глазами,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
не
смогут
уснуть,
They
know
that
santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути.
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
On
his
sleigh
В
свои
сани.
And
ev'ry
mother's
child
is
gonna
spy
to
see
if
И
каждый
ребёнок
будет
подглядывать,
чтобы
увидеть,
Reindeer
really
know
how
to
fly
Действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so,
i'm
offering
this
simple
phrase
to
kids
from
И
поэтому,
я
дарю
эту
простую
фразу
детям
от
One
to
ninety-two
altho'
it's
been
said
many
times
Одного
года
до
девяноста
двух,
хотя
это
было
сказано
много
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MELVIN H TORME, ROBERT WELLS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.