Mel Tormé - There's No Business Like Show Business - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mel Tormé - There's No Business Like Show Business




There's No Business Like Show Business
Нет бизнеса, как шоу-бизнес
There's no business like show business, like no business I know
Нет бизнеса, как шоу-бизнес, дорогая, как никакого другого, который я знаю
Everything about it is appealing
Всё в нём привлекательно,
Everything the traffic will allow
Всё, что позволит трафик.
(Nowhere could you get that happy feeling)
(Нигде больше не получишь такого счастливого чувства),
When you are stealing, that extra bow
Когда ты крадёшь, этот дополнительный поклон.
(There's no people like show people, they smile when they are low)
(Нет людей, как люди шоу-бизнеса, они улыбаются, даже когда им тяжело)
Yesterday they told you, you would not go far
Вчера тебе говорили, что ты далеко не уйдёшь,
(That night you open and there you are)
вечером ты выступаешь на открытии, и вот ты здесь)
Next day on your dressing room they've hung a star
На следующий день на двери твоей гримёрки вешают звезду.
(Let's go on with the show)
(Давай продолжим шоу)
(There's no business like show business, like no business I know)
(Нет бизнеса, как шоу-бизнес, дорогая, как никакого другого, который я знаю)
You get word before the show has started
Ты получаешь известие перед началом шоу,
That your favorite uncle died at dawn
Что твой любимый дядя умер на рассвете.
(Top of that, your pa and ma have parted)
довершение всего, твои родители расстались)
You're broken hearted, but you go on
У тебя разбито сердце, но ты продолжаешь.
(There's no people like show people, they don't run out of dough)
(Нет людей, как люди шоу-бизнеса, у них деньги не переводятся)
Angels come from everywhere with lots of Jack
Ангелы приходят откуда ни возьмись с кучей денег,
(And when you lose it, there's no attack)
когда ты их теряешь, нет никакой трагедии)
Huh, where could you get money that you don't give back?
Ха, где ещё ты можешь получить деньги, которые не нужно возвращать?
(Let's go on with the show)
(Давай продолжим шоу)
The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Мясник, пекарь, бакалейщик, клерк
Are secretly unhappy men because
Втайне несчастные люди, потому что
The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Мясник, пекарь, бакалейщик, клерк
Get paid for what they do, but no applause
Получают деньги за то, что делают, но никаких аплодисментов.
They'd gladly bid their dreary jobs goodbye
Они бы с радостью попрощались со своей скучной работой
For anything theatrical and why?
Ради чего-нибудь театрального, и почему?
(There's no business like show business, if you tell me it's so)
(Нет бизнеса, как шоу-бизнес, если ты говоришь, что это так)
Traveling to the country will be thrilling
Гастроли по стране будут захватывающими,
Standing out in front on opening night
Стоять впереди в вечер премьеры,
(Smiling as you watch the theater filling), and
(Улыбаться, наблюдая, как заполняется театр), и
There's your billing up there in lights
Вот твоя афиша сияет там, в огнях.
(There's no people like show people, they smile when they are low)
(Нет людей, как люди шоу-бизнеса, они улыбаются, даже когда им тяжело)
Even with a turkey that you know will fold
Даже с провальным спектаклем, который, ты знаешь, закроется,
(You may be stranded out in the cold)
(Ты можешь остаться ни с чем, на улице)
Still you wouldn't change it for a sack of gold
Ты всё равно не променяешь это на мешок золота.
(Let's go,on with the show)
(Давай продолжим шоу)





Writer(s): Berlin Irving


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.