Mela Bedel - Kafam Bozuk Zaten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mela Bedel - Kafam Bozuk Zaten




Kafam Bozuk Zaten
У меня и так хреново
(Kafam bozuk zaten)
меня и так хреново)
(Kafam bozuk zaten)
меня и так хреново)
Kafam bozuk zaten, bari sen yapma
У меня и так хреново, ты хоть не усугубляй
Ziyan olur bazen, dünyan döner bir rüyaya
Иногда все рушится, мир превращается в сон
Kafam bozuk zaten, bari sen anla
У меня и так хреново, ты хоть пойми
Bize bizden öte ne var? Bak herkes yolunda
Кроме нас самих, у нас никого нет. Видишь, у всех все хорошо
Yine başa döndü hikâye
История повторяется
On cümlenin dördü kinaye
Четыре из десяти фраз - это упреки
Bi' de üzerime kaldı ihale
И вся ответственность опять на мне
Ettim illallah
Достало!
Yıldızlar hep sana gülüyo' baksana
Посмотри, звезды улыбаются тебе
Yine modun yok
У тебя опять нет настроения
Oynasan farfara benimle yan yana
Покрутил бы ты со мной юлу, бок о бок
Bi' nedeni yok
Без всякой причины
Ne var beni bi' kere de üzmesen?
Почему бы тебе хоть раз не пожалеть меня?
Yüreğim yaz olur sen istesen
Мое сердце станет летом, если ты захочешь
Niyaz edip nefesime üflesen
Вдохнуть в меня свое дыхание, словно молитву
Ferahlardım bin ahla ben
Я бы исцелилась от тысячи ран
Kime ne ettim? Tüm dertler buldu beni tek tek
Что я такого сделала? Все беды нашли меня
"İyilerle karşılaştırsın", derdi annem hep
"Бери пример с хороших людей", - всегда говорила мама
Kafam bozuk zaten, bari sen yapma
У меня и так хреново, ты хоть не усугубляй
Ziyan olur bazen, dünyan döner bir rüyaya
Иногда все рушится, мир превращается в сон
Kafam bozuk zaten, bari sen anla
У меня и так хреново, ты хоть пойми
Bize bizden öte ne var? Bak herkes yolunda
Кроме нас самих, у нас никого нет. Видишь, у всех все хорошо
Kafam bozuk zaten, bari sen yapma
У меня и так хреново, ты хоть не усугубляй
Ziyan olur bazen, döner dünyan bir rüyaya
Иногда все рушится, твой мир превращается в сон
Kafam bozuk zaten, bari sen anla
У меня и так хреново, ты хоть пойми
Mecnun'san yerini bil, döndüm hepten Leyla'ya
Если ты Меджнун, знай свое место, я стала Лейлой





Writer(s): Mela Bedel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.