Paroles et traduction Mela Koteluk feat. Czesław Śpiewa - Baczynski - Piesn O Szczesciu
Baczynski - Piesn O Szczesciu
Baczynski - Song of Happiness
Dziś
rano
cały
świat
kupiłem
This
morning
I
bought
the
whole
world,
Gwiazdy
i
słońce,
morze,
las
Stars
and
sun,
sea
and
forest,
I
serca,
lądy
i
rzek
żyły
And
hearts,
lands
and
rivers
of
life,
Ciebie
i
siebie,
przestrzeń,
czas
You
and
I,
space
and
time,
Dziś
rano
cały
świat
kupiłeś
This
morning
you
bought
the
whole
world,
Za
jedno
serce,
cały
świat
For
a
single
heart,
the
whole
world,
Nad
gwiazdy
szczęściem
się
wybiłeś
You
rose
above
the
stars
in
happiness,
Nad
czas
i
morskie
głębie
lat...
Above
time
and
the
depths
of
the
sea...
Gorące
morza
sercem
płyną
Warm
seas
flow
through
my
heart,
Pozłocie
nieprzebytych
sław
The
gold
of
untraveled
glory,
Gdzieś
rzeki
nocy
mnie
wyminą
Somewhere
the
rivers
of
night
will
pass
me
by,
W
głębokich
morzach,
złotych
traw
In
deep
seas,
golden
grasses,
Chcę
czerwień
zerwać
z
kwiatów
polnych
I
want
to
pluck
the
red
from
field
flowers,
Czerwienią
nocy
spalić
krew
Burn
my
blood
with
the
red
of
night,
Jak
piersi
nieba
chcę
być
wolny
I
want
to
be
free
like
the
bosom
of
the
sky,
W
chmury
się
wbić,
w
koronach
drzew
Soar
into
the
clouds,
into
the
crowns
of
trees,
Chcę
czerwień
zerwać
z
kwiatów
polnych
I
want
to
pluck
the
red
from
field
flowers,
Czerwienią
nocy
spalić
krew
Burn
my
blood
with
the
red
of
night,
Jak
piersi
nieba
chcę
być
wolny
I
want
to
be
free
like
the
bosom
of
the
sky,
W
chmury
się
wbić,
w
koronach
drzew
Soar
into
the
clouds,
into
the
crowns
of
trees,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Czeslaw Mozil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.