Paroles et traduction Melan feat. Farahn Paco - Sous mes semelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous mes semelles
Under My Soles
Ouais
sous
mes
panards
ça
glisse
Yeah,
it's
slippery
under
my
feet
Fonsdé
j'ai
l'air
hagard,
Wasted,
I
look
haggard,
Mais
serein
quand
j'entends
dire
qu'des
batards
m'salissent
But
serene
when
I
hear
bastards
talk
dirt
about
me
Même
les
teints
blafards
palissent
Even
pale
faces
turn
pale
J'ai
brouillé
les
radars,
I
blurred
the
radars,
J'en
ai
vu
passer
sous
mes
semelles
quand
tous
ces
bavards
balisent
I've
seen
them
pass
under
my
soles
when
all
these
loudmouths
mark
their
territory
Mais
non
je
n'parle
pas
d'ta
vie,
je
m'inspire
de
sa
bassesse
But
no,
I'm
not
talking
about
your
life,
I'm
inspired
by
its
baseness
Cultive
la
maladresse,
ma
rime
de
barge
marque
la
team
Cultivate
clumsiness,
my
crazy
rhyme
marks
the
team
Et
j'descendrais
pas
l'tarif,
ouais
la
galère
ça
pèse
And
I
won't
lower
the
price,
yeah,
hardship
weighs
heavy
T'as
parié
sur
l'mauvais
rappeur
donc
petit
remballe
ta
mise
You
bet
on
the
wrong
rapper,
so
pack
up
your
bet,
little
one
T'es
qui
pour
qu'on
s'tape
la
bise
Who
are
you
for
us
to
kiss
each
other
On
a
pas
rodé
ensembles
We
haven't
wandered
together
Mais
viens
qu'on
s'tape
un
bout
d'chemin
avant
de
partir
en
cendres
But
come,
let's
walk
a
bit
of
the
way
before
turning
to
ashes
Avant
de
finir
en
sang,
j'étale
ma
vie
sur
ce
parchemin
Before
I
end
up
bloody,
I
spread
my
life
on
this
parchment
Il
est
temps
qu'j'attaque
la
tise,
session
d'sale
rap
tardive
It's
time
for
me
to
attack
the
booze,
late-night
dirty
rap
session
Pas
besoin
d'se
placer
haut,
Polska
gère
la
machine,
Melan
et
P.A.C.O
No
need
to
place
yourself
high,
Polska
manages
the
machine,
Melan
and
P.A.C.O
Tenter
d'm'assagir,
c'est
s'gourer
dans
la
méthode
Trying
to
make
me
wise
up
is
the
wrong
method
Sous
mes
semelles
ça
m'étonne,
mais
cette
saleté
d'poisse
patine
Under
my
soles,
it
surprises
me,
but
this
damn
bad
luck
is
slipping
away
Sous
mes
semelles,
ça
sent
l'bitume
et
l'goudron
Under
my
soles,
it
smells
of
asphalt
and
tar
Le
sky
et
la
biture,
suivront
ceux
qui
l'voudront
The
sky
and
the
booze
will
follow
those
who
want
it
Sous
mes
semelles,
quit
à
marcher
des
bornes
Under
my
soles,
even
if
it
means
walking
miles
J'aime
taffer,
m'arracher
et
dépasser
les
normes
I
like
to
work,
tear
myself
apart,
and
exceed
the
norms
Sous
mes
semelles,
j'marche
depuis
l'adolescence
Under
my
soles,
I've
been
walking
since
adolescence
Devant
des
regards
méconnaissants
In
front
of
unfamiliar
eyes
Qui
mettent
en
garde
mes
conaissances
That
warn
my
acquaintances
Sous
mes
semelles.
Under
my
soles.
Paco,
Omerta,
Melan,
sisi,
ok
Paco,
Omerta,
Melan,
yeah,
yeah,
ok
C'est
la
même
rengaine
malsaine
qui
s'ramène
toutes
les
semaines
It's
the
same
unhealthy
refrain
that
comes
back
every
week
Toujours
pas
d'SACEM,
la
de-mer
troue
mes
semelles
Still
no
royalties,
the
damn
sea
pierces
my
soles
J'veux
faire
carrière
j'me
vois
toucher
l'ciel
I
want
to
make
a
career,
I
see
myself
touching
the
sky
Trouver
l'seil'
dit-moi
de
quoi
l'poulet
s'mêle
Find
the
seal,
tell
me
what
the
cop
is
meddling
with
J'suis
bourré
d'zel,
j'fous
les
pieds
dans
l'plat
I'm
full
of
zeal,
I
put
my
feet
in
the
dish
Bouge
et
descends
d'là,
j'l'ouvre
et
n'plaisante
pas
Move
and
get
down
from
there,
I
open
my
mouth
and
I'm
not
kidding
J't'explique,
j'ai
préparé
ma
pierre
I'll
explain,
I
prepared
my
stone
J'déboulais
dans
l'sud
avec
mes
parts
et
ma
bière
I
rolled
down
south
with
my
parts
and
my
beer
Avec
art
et
manière
Jjlache
mes
vers
à
la
con,
j
With
art
and
manner,
I
drop
my
silly
verses,
'Prends
l'mic
et
j'raconte
ma
galère
d'vagabond
I
grab
the
mic
and
tell
my
vagabond
story
J'veux
pas
lâcher
l'affaire,
j'ai
le
phrasé
amer
I
don't
want
to
let
go
of
the
case,
my
phrasing
is
bitter
J'aurais
ptetre
du
faire
le
falche
pour
brasser
ma
frère
Maybe
I
should
have
done
the
fake
to
brew
my
brother
Mais
c'est
pas
l'but,
c'est
pour
ça
qu'j'avance
mec
But
that's
not
the
goal,
that's
why
I'm
moving
forward,
man
La
patience
est
ma
lutte,
j'ai
c'message
a
transmettre
Patience
is
my
struggle,
I
have
this
message
to
transmit
J'rap
en
scred,
j'écris
l'soir
et
j'taffe
en
semaine
I
rap
in
secret,
I
write
in
the
evening
and
work
during
the
week
Ma
vie,
mon
histoire,
j'attends
pas
qu'la
chance
m'aide
My
life,
my
story,
I
don't
wait
for
luck
to
help
me
Sous
mes
semelles,
ça
sent
l'bitume
et
l'goudron
Under
my
soles,
it
smells
of
asphalt
and
tar
Le
sky
et
la
biture,
suivront
ceux
qui
l'voudront
The
sky
and
the
booze
will
follow
those
who
want
it
Sous
mes
semelles,
quit
à
marcher
des
bornes
Under
my
soles,
even
if
it
means
walking
miles
J'aime
taffer,
m'arracher
et
dépasser
les
normes
I
like
to
work,
tear
myself
apart,
and
exceed
the
norms
Sous
mes
semelles,
j'marche
depuis
l'adolescence
Under
my
soles,
I've
been
walking
since
adolescence
Devant
des
regards
méconnaissants
In
front
of
unfamiliar
eyes
Qui
mettent
en
garde
mes
conaissances
That
warn
my
acquaintances
Sous
mes
semelles...
Under
my
soles...
A
la
prod
c'est
Nizé
Métro',
Omerta
muzik'
P.A.C.O
gros
On
the
beat,
it's
Nizé
Métro',
Omerta
muzik'
P.A.C.O
big
J'ai
marché
pendant
des
heures
j'ai
I
walked
for
hours,
I
Compris
qu'a
force
de
douter
t'échoue
Understood
that
by
dint
of
doubting,
you
fail
Dur
d'écouter,
a
finir
dégouté
j'en
ai
troué
des
shoes
Hard
to
listen,
ending
up
disgusted,
I've
worn
out
shoes
J'ai
vu
des
gens
saoulés,
à
force
de
gambader,
de
vivre
I've
seen
drunk
people,
from
wandering
around,
from
living
De
comparer
nos
vies,
sur
les
routes
de
campagnes
ou
de
villes
From
comparing
our
lives,
on
country
roads
or
city
streets
C'est
pas
1000e
par
semaine
qui
fera
d'vous
des
bons
parents
It's
not
1000
euros
a
week
that
will
make
you
good
parents
J'm'habitue
à
user
mes
semelles
vu
I'm
getting
used
to
wearing
out
my
soles,
considering
Qu'j'ai
qu'une
paire
de
pompes
par
an
I
only
have
one
pair
of
shoes
a
year
J'ai
les
godasses
pleines
de
sang,
l'inspi
qui
peine
de
sens
My
shoes
are
full
of
blood,
the
inspiration
is
struggling
for
meaning
La
plume
coriace
et
à
peine
22
ans
The
pen
is
tough
and
barely
22
years
old
Ma
vie
c'est
l'bad
cousin
il
faut
qu'jme
bouge,
il
faut
qu'jme
barre
My
life
is
bad
cousin,
I
have
to
move,
I
have
to
leave
Bourré
j'ai
pas
d'coussin
tanmpis
j'mendors
sur
ma
bebar
Drunk,
I
have
no
pillow,
so
I
sleep
on
my
girl
J'mer-fu
plus
mais
passes
deux
barres
I
don't
smoke
anymore,
but
pass
two
bars
J'aime
pas
la
beuh
qu'empeste
pas
I
don't
like
weed
that
doesn't
stink
J'parle
peu
mais
j'me
fais
hanter
par
cte
part
I
don't
talk
much,
but
this
part
haunts
me
J'suis
qu'un
vagabond
toujours
à
fond
pour
relever
l'pouls
I'm
just
a
vagabond,
always
ready
to
raise
the
pulse
J'finirai
dans
une
belle-pou
j'suis
bon
qu'à
lever
l'pouce
I'll
end
up
in
a
beautiful
jail,
I'm
only
good
at
hitchhiking
Comme
l'ancien
qui
formalise
un
voeu
Like
the
old
man
who
formalizes
a
wish
J'attends
tout
en
vivant
des
choses
qui
traumatisent
un
vieux
I
wait
while
experiencing
things
that
traumatize
an
old
man
Sous
mes
semelles,
ça
sent
l'bitume
et
l'goudron
Under
my
soles,
it
smells
of
asphalt
and
tar
Le
sky
et
la
biture,
suivront
ceux
qui
l'voudront
The
sky
and
the
booze
will
follow
those
who
want
it
Sous
mes
semelles,
quit
à
marcher
des
bornes
Under
my
soles,
even
if
it
means
walking
miles
J'aime
taffer,
m'arracher
et
dépasser
les
normes
I
like
to
work,
tear
myself
apart,
and
exceed
the
norms
Sous
mes
semelles,
j'marche
depuis
l'adolescence
Under
my
soles,
I've
been
walking
since
adolescence
Devant
des
regards
méconnaissants
In
front
of
unfamiliar
eyes
Qui
mettent
en
garde
mes
conaissances
That
warn
my
acquaintances
Sous
mes
semelles...
Under
my
soles...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.