Melan feat. Farahn Paco - Sous mes semelles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melan feat. Farahn Paco - Sous mes semelles




Sous mes semelles
Under My Soles
Ouais sous mes panards ça glisse
Yeah, it's slippery under my feet
Fonsdé j'ai l'air hagard,
Wasted, I look haggard,
Mais serein quand j'entends dire qu'des batards m'salissent
But serene when I hear bastards talk dirt about me
Même les teints blafards palissent
Even pale faces turn pale
J'ai brouillé les radars,
I blurred the radars,
J'en ai vu passer sous mes semelles quand tous ces bavards balisent
I've seen them pass under my soles when all these loudmouths mark their territory
Mais non je n'parle pas d'ta vie, je m'inspire de sa bassesse
But no, I'm not talking about your life, I'm inspired by its baseness
Cultive la maladresse, ma rime de barge marque la team
Cultivate clumsiness, my crazy rhyme marks the team
Et j'descendrais pas l'tarif, ouais la galère ça pèse
And I won't lower the price, yeah, hardship weighs heavy
T'as parié sur l'mauvais rappeur donc petit remballe ta mise
You bet on the wrong rapper, so pack up your bet, little one
T'es qui pour qu'on s'tape la bise
Who are you for us to kiss each other
On a pas rodé ensembles
We haven't wandered together
Mais viens qu'on s'tape un bout d'chemin avant de partir en cendres
But come, let's walk a bit of the way before turning to ashes
Avant de finir en sang, j'étale ma vie sur ce parchemin
Before I end up bloody, I spread my life on this parchment
Il est temps qu'j'attaque la tise, session d'sale rap tardive
It's time for me to attack the booze, late-night dirty rap session
Pas besoin d'se placer haut, Polska gère la machine, Melan et P.A.C.O
No need to place yourself high, Polska manages the machine, Melan and P.A.C.O
Tenter d'm'assagir, c'est s'gourer dans la méthode
Trying to make me wise up is the wrong method
Sous mes semelles ça m'étonne, mais cette saleté d'poisse patine
Under my soles, it surprises me, but this damn bad luck is slipping away
Sous mes semelles, ça sent l'bitume et l'goudron
Under my soles, it smells of asphalt and tar
Le sky et la biture, suivront ceux qui l'voudront
The sky and the booze will follow those who want it
Sous mes semelles, quit à marcher des bornes
Under my soles, even if it means walking miles
J'aime taffer, m'arracher et dépasser les normes
I like to work, tear myself apart, and exceed the norms
Sous mes semelles, j'marche depuis l'adolescence
Under my soles, I've been walking since adolescence
Devant des regards méconnaissants
In front of unfamiliar eyes
Qui mettent en garde mes conaissances
That warn my acquaintances
Sous mes semelles.
Under my soles.
Paco, Omerta, Melan, sisi, ok
Paco, Omerta, Melan, yeah, yeah, ok
C'est la même rengaine malsaine qui s'ramène toutes les semaines
It's the same unhealthy refrain that comes back every week
Toujours pas d'SACEM, la de-mer troue mes semelles
Still no royalties, the damn sea pierces my soles
J'veux faire carrière j'me vois toucher l'ciel
I want to make a career, I see myself touching the sky
Trouver l'seil' dit-moi de quoi l'poulet s'mêle
Find the seal, tell me what the cop is meddling with
J'suis bourré d'zel, j'fous les pieds dans l'plat
I'm full of zeal, I put my feet in the dish
Bouge et descends d'là, j'l'ouvre et n'plaisante pas
Move and get down from there, I open my mouth and I'm not kidding
J't'explique, j'ai préparé ma pierre
I'll explain, I prepared my stone
J'déboulais dans l'sud avec mes parts et ma bière
I rolled down south with my parts and my beer
Avec art et manière Jjlache mes vers à la con, j
With art and manner, I drop my silly verses,
'Prends l'mic et j'raconte ma galère d'vagabond
I grab the mic and tell my vagabond story
J'veux pas lâcher l'affaire, j'ai le phrasé amer
I don't want to let go of the case, my phrasing is bitter
J'aurais ptetre du faire le falche pour brasser ma frère
Maybe I should have done the fake to brew my brother
Mais c'est pas l'but, c'est pour ça qu'j'avance mec
But that's not the goal, that's why I'm moving forward, man
La patience est ma lutte, j'ai c'message a transmettre
Patience is my struggle, I have this message to transmit
J'rap en scred, j'écris l'soir et j'taffe en semaine
I rap in secret, I write in the evening and work during the week
Ma vie, mon histoire, j'attends pas qu'la chance m'aide
My life, my story, I don't wait for luck to help me
Sous mes semelles, ça sent l'bitume et l'goudron
Under my soles, it smells of asphalt and tar
Le sky et la biture, suivront ceux qui l'voudront
The sky and the booze will follow those who want it
Sous mes semelles, quit à marcher des bornes
Under my soles, even if it means walking miles
J'aime taffer, m'arracher et dépasser les normes
I like to work, tear myself apart, and exceed the norms
Sous mes semelles, j'marche depuis l'adolescence
Under my soles, I've been walking since adolescence
Devant des regards méconnaissants
In front of unfamiliar eyes
Qui mettent en garde mes conaissances
That warn my acquaintances
Sous mes semelles...
Under my soles...
A la prod c'est Nizé Métro', Omerta muzik' P.A.C.O gros
On the beat, it's Nizé Métro', Omerta muzik' P.A.C.O big
J'ai marché pendant des heures j'ai
I walked for hours, I
Compris qu'a force de douter t'échoue
Understood that by dint of doubting, you fail
Dur d'écouter, a finir dégouté j'en ai troué des shoes
Hard to listen, ending up disgusted, I've worn out shoes
J'ai vu des gens saoulés, à force de gambader, de vivre
I've seen drunk people, from wandering around, from living
De comparer nos vies, sur les routes de campagnes ou de villes
From comparing our lives, on country roads or city streets
C'est pas 1000e par semaine qui fera d'vous des bons parents
It's not 1000 euros a week that will make you good parents
J'm'habitue à user mes semelles vu
I'm getting used to wearing out my soles, considering
Qu'j'ai qu'une paire de pompes par an
I only have one pair of shoes a year
J'ai les godasses pleines de sang, l'inspi qui peine de sens
My shoes are full of blood, the inspiration is struggling for meaning
La plume coriace et à peine 22 ans
The pen is tough and barely 22 years old
Ma vie c'est l'bad cousin il faut qu'jme bouge, il faut qu'jme barre
My life is bad cousin, I have to move, I have to leave
Bourré j'ai pas d'coussin tanmpis j'mendors sur ma bebar
Drunk, I have no pillow, so I sleep on my girl
J'mer-fu plus mais passes deux barres
I don't smoke anymore, but pass two bars
J'aime pas la beuh qu'empeste pas
I don't like weed that doesn't stink
J'parle peu mais j'me fais hanter par cte part
I don't talk much, but this part haunts me
J'suis qu'un vagabond toujours à fond pour relever l'pouls
I'm just a vagabond, always ready to raise the pulse
J'finirai dans une belle-pou j'suis bon qu'à lever l'pouce
I'll end up in a beautiful jail, I'm only good at hitchhiking
Comme l'ancien qui formalise un voeu
Like the old man who formalizes a wish
J'attends tout en vivant des choses qui traumatisent un vieux
I wait while experiencing things that traumatize an old man
Sous mes semelles, ça sent l'bitume et l'goudron
Under my soles, it smells of asphalt and tar
Le sky et la biture, suivront ceux qui l'voudront
The sky and the booze will follow those who want it
Sous mes semelles, quit à marcher des bornes
Under my soles, even if it means walking miles
J'aime taffer, m'arracher et dépasser les normes
I like to work, tear myself apart, and exceed the norms
Sous mes semelles, j'marche depuis l'adolescence
Under my soles, I've been walking since adolescence
Devant des regards méconnaissants
In front of unfamiliar eyes
Qui mettent en garde mes conaissances
That warn my acquaintances
Sous mes semelles...
Under my soles...





Writer(s): Paco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.