Melan - Angle mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melan - Angle mort




Angle mort
Blind Spot
(Très peu d'entre nous commettent un suicide)
(Very few of us commit suicide)
(Et la majorité d'entre nous s'auto-détruit)
(And the majority of us self-destruct)
(D'une certaine manière, à un certain moment dans la vie)
(In some way, at some point in life)
(On boit ou on fume)
(We drink or we smoke)
(On met en péril un boulot en or ou un couple des plus heureux)
(We jeopardize a golden job or the happiest of couples)
(Mais on ne décide rien, en fait vous)
(But we don't decide anything, actually you do)
(Vous être peut-être plus apte que moi à expliquer ce phénomène, ce phénomène)
(You might be more apt than me to explain this phenomenon, this phenomenon)
J'ai vu descendre l'ange plus jamais vous ne m'éteindrez c'est sûr
I saw the angel descend, you'll never extinguish me again, that's for sure
Je l'ai senti comme je te vois, il est venu libérer mes poignets
I felt him like I see you, he came to free my wrists
À ceux que cela dérange nous briserons vos murs
To those it bothers, we will break your walls
Il m'a parlé comme je te parle, il est descendu pour me soigner
He spoke to me like I speak to you, he came down to heal me
J'réponds à l'appel de l'aveugle
I answer the call of the blind
Nos âmes et nos pouvoirs sont indissociables comme l'abeille et la fleur
Our souls and powers are inseparable like the bee and the flower
Comme l'assurance et la peur, l'angoisse la plénitude
Like insurance and fear, anguish and plenitude
Le froid la canicule, spirituels sont nos labeurs
The cold and the heatwave, our labors are spiritual
Il est venu sous forme de femme y avait qu'a demander
He came in the form of a woman, all I had to do was ask
Puis j'ai entendu son coeur
Then I heard her heart
Compris que le temps n'était qu'un battement d'ailes
Understood that time was but a blink of an eye
L'amour pur que l'on a arpenté
The pure love that we surveyed
Est un ascenseur céleste d'une force sainte comme celle d'un Black Panther
Is a celestial elevator with a holy force like that of a Black Panther
Ici-bas beaucoup de blessures et peu de soins
Here below, many wounds and little care
Dorénavant je ferme les yeux pour rejoindre l'espace
From now on, I close my eyes to join the space
Tant que l'humain vivra la beauté comme un besoin
As long as humans live beauty as a need
Il s'empêchera lui-même de reconnaitre l'extase
They will prevent themselves from recognizing ecstasy
Elle a marché auprès de moi, inconsciente de sa belle voix
She walked beside me, unaware of her beautiful voice
Fait disparaitre le brouillard que la peine voile
Made the fog disappear that sorrow veils
Elle a marché auprès de moi oui, inconsciente de sa belle voix hein
She walked beside me yes, unaware of her beautiful voice huh
Elle m'a touché en pleine foi
She touched me in full faith
La fleur de nos désirs n'en est pas le fruit
The flower of our desires is not its fruit
Hier j'ai entendu le chant d'une flamme libre
Yesterday I heard the song of a free flame
Elle me racontait que l'univers n'a pas de prix
She told me that the universe has no price
Qu'il suffisait de savoir pour ressentir que nos âmes vibrent
That it was enough to know to feel our souls vibrate
Nos missions sont de réveiller autant de clones que possible
Our missions are to awaken as many clones as possible
Car matérielles sont nos prisons
For our prisons are material
J'ai vu ses rires puis ses sanglot, l'amour que je peaufine
I saw her laughter then her sobs, the love that I refine
Spirituels mais physiques sont mes frissons
Spiritual yet physical are my shivers
Et si mes poils se dressent, c'est que son regard me percute
And if my hair stands on end, it's because her gaze strikes me
J'admire tout ce qui me blesse depuis que je ne perds plus
I admire everything that hurts me since I no longer lose
Son âme est divine, son esprit laisse passer les fréquences éternelles qui perdurent
Her soul is divine, her spirit lets through the eternal frequencies that endure
Nous sommes des messagers qui perturbent
We are messengers that disrupt
Ne sens-tu pas que les nuages ne cessent de s'épaissir
Don't you feel the clouds constantly thickening
La vérité, de l'eau bouillante sur une tigresse
The truth, boiling water on a tigress
Verser des larmes n'est que pleurer ce qui fut un plaisir
To shed tears is only to mourn what was once a pleasure
J'ai retrouvé la joie en fouillant dans la tristesse
I found joy by digging through sadness
Tout ce que j'ai ne m'appartient pas, je ne possède rien
Everything I have doesn't belong to me, I own nothing
Ni mon toit, ni toi, ni mon corps
Neither my roof, nor you, nor my body
Elle m'a ouvert à l'absolu, elle le détient entre ses mains
She opened me to the absolute, she holds it in her hands
Repartie comme elle est venu, en faisant de ma plage un port
Left as she came, making my beach a harbor
Et peu importe je l'ai compris, l'infini m'a appelé
And it doesn't matter, I understand, the infinite called me
Notre monde s'assombrit donc la lumière m'a happé
Our world is darkening, so the light snatched me
Perdu le mal est complice donc l'infini m'a rappelé
Lost, evil is an accomplice, so the infinite called me back
M'a dit ce qu'il faut que j'accomplisse bientôt les anges vont frapper
Told me what I must accomplish, soon the angels will strike
Bientôt le ciel sera orange, les montagnes nous allons gravir
Soon the sky will be orange, we will climb the mountains
Magie noire contre blanche, nucléaire contre navires
Black magic against white, nuclear against ships
À toutes ces âmes que l'on débranche, ces corps ultra vides
To all those souls we unplug, those ultra-empty bodies
Des cendres renaîtra la branche oui, puisque tout gravite
From the ashes will be reborn the branch, yes, since everything gravitates
Je t'ai lu comme un grimoire
I read you like a grimoire
Je t'ai lu comme un grimoire
I read you like a grimoire
Je t'ai lu comme un grimoire
I read you like a grimoire
Nos yeux des trous noirs, tu es mon éternel ange de bord
Our eyes like black holes, you are my eternal guardian angel
Et si un jour je n'te trouve plus dans le miroir (miroir)
And if one day I no longer find you in the mirror (mirror)
Je te rejoindrais dans l'angle mort
I will join you in the blind spot





Writer(s): Melan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.